"cooperation and information-sharing between" - Translation from English to Arabic

    • التعاون وتبادل المعلومات بين
        
    • التعاون وتشاطر المعلومات بين
        
    In addition, it was noted that cooperation and information-sharing between the public and private sectors should be integral parts of efforts to prevent corruption. UN وإضافة إلى ذلك، لوحظ أنَّ التعاون وتبادل المعلومات بين القطاعين العام والخاص ينبغي أن يكون جزءا لا يتجزّأ من جهود منع الفساد.
    That event focused on improving cooperation and information-sharing between operators of money or value transfer services and law enforcement agencies in the region. UN ورُكّز خلال هذه المناسبة على تحسين مستوى التعاون وتبادل المعلومات بين المزوّدين بخدمات تحويل الأموال أو القيمة وأجهزة إنفاذ القانون في المنطقة.
    According to the assessment of the speakers, compliance efforts are facilitated by cooperation and information-sharing between -- also competing -- companies and by avoiding or minimizing uncertainties in legislation. UN ورأي المتكلمون أن جهود الامتثال ييسرها التعاون وتبادل المعلومات بين الشركات رغم التنافس فيما بينها، كما يسهلها تفادي حالات عدم اليقين في التشريعات أو تقليلها إلى أدنى حد.
    It focused on improving cooperation and information-sharing between operators of money or value transfer services and law enforcement agencies in the region. UN وركز المؤتمر على تحسين التعاون وتبادل المعلومات بين مقدمي خدمات تحويل النقود أو الأموال ووكالات إنفاذ القانون في المنطقة.
    The lessons we have learned from global and national infectious disease outbreaks include the importance of having a preparedness plan, the need for cooperation and information-sharing between countries and global agencies, and taking advantage of institutional memory to adapt and modify methods that have been used successfully. UN وتشمل الدروس التي استفدناها من انتشار الأمراض المعدية على الصعيدين العالمي والمحلي أهمية وجود خطة للتأهب والحاجة إلى التعاون وتشاطر المعلومات بين البلدان والوكالات العالمية والاستفادة من الذاكرة المؤسسية للتأقلم وتعديل الأنماط التي استعملت على نحو ناجح.
    Welcoming the enhanced cooperation and information-sharing between the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and the Panel of Experts, called for in the guidelines of the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat and with the assistance of the Operation focal point, UN وإذ يرحب بتعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وفريق الخبراء، وفقا لما دعت إليه المبادئ التوجيهية الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة وبمساعدة المنسق التابع للعملية المختلطة،
    (ii) Additional number of mechanisms established or strengthened through UNODC and within the context of its mandates with a view to promoting enhanced cooperation and information-sharing between criminal justice agencies within and across borders, including for transnational organized crime UN ' 2` زيادة عدد الآليات التي تُنشأ أو تُعزّز عن طريق المكتب وفي سياق ولاياته بهدف تشجيع تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين أجهزة العدالة الجنائية داخل الحدود وعبرها، بما في ذلك لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    (ii) Number of mechanisms established or strengthened through UNODC and within the context of its mandates with a view to promoting enhanced cooperation and information-sharing between criminal justice agencies within and across borders, including for anti-money-laundering purposes UN `2` عدد الآليات المنشأة أو المعزَّزة من خلال المكتب وفي سياق الولايات الموكولة إليه بهدف التشجيع على تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين أجهزة العدالة الجنائية داخل الحدود وعبرها، بما في ذلك لأغراض مكافحة غسل الأموال
    (ii) Number of mechanisms established or strengthened through UNODC and within the context of its mandates with a view to promoting enhanced cooperation and information-sharing between criminal justice agencies within and across borders, including for anti-money-laundering purposes UN ' 2` عدد الآليات التي تُنشأ أو تُعزّز من خلال المكتب وضمن سياق ولاياته بهدف تشجيع تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين أجهزة العدالة الجنائية داخل الحدود وعبرها، بما في ذلك الآليات الرامية إلى مكافحة غسل الأموال
    7. Expert groups monitoring compliance with arms embargoes have called for enhanced cooperation and information-sharing between peacekeeping missions in different countries regarding possible arms embargo violations. UN 7 - ودعت أفرقة الخبراء المعنية بمراقبة التقيد بحظر الأسلحة إلى تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين بعثات حفظ السلام في مختلف البلدان بشأن الانتهاكات المحتملة لحظر الأسلحة.
    (ii) Number of mechanisms established or strengthened through UNODC and within the context of its mandates with a view to promoting enhanced cooperation and information-sharing between criminal justice agencies within and across borders, including for anti-money-laundering purposes UN ' 2` عدد الآليات المنشأة أو المعززة من خلال المكتب وفي سياق الولايات الموكولة إليه بهدف التشجيع على تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين أجهزة العدالة الجنائية داخل الحدود وعبرها، بما في ذلك لأغراض مكافحة غسل الأموال
    Where such functions are not undertaken by one agency, States should ensure sufficient cooperation and information-sharing between the agencies responsible for those functions.53 UN وحيثما لا تضطلع بهاتين المهمتين وكالة واحدة، ينبغي للدول أن تكفل توافر ما يكفي من التعاون وتبادل المعلومات بين الوكالات المسؤولة عن هاتين المهمتين(53).
    " 9. Also stresses that, to reduce vulnerability to all natural hazards, including geologic and hydro-meteorological events, and extreme weather-related disasters, closer and more systematic cooperation and information-sharing between the scientific community and disaster management specialists should be strengthened for disaster preparedness; UN " 9 - تؤكد أيضا أنه للحد من التعرض لجميع الأخطار الطبيعية، بما فيها الظواهر الجيولوجية والمائية المناخية والكوارث الناجمة عن الأحوال المناخية البالغة الشدة، ينبغي زيادة عرى ووتيرة التعاون وتبادل المعلومات بين الأوساط العلمية والمتخصصين في إدارة الكوارث لغرض التأهب لمواجهتها؛
    (c) Policy should contain clear definitions of the mechanisms for cooperation and information-sharing between data provider organizations and for leveraging best practice and policy interventions to strengthen the organizations that play a critical role in early warning (in particular the Meteorology Department); UN (ج) ينبغي أن توضح السياسات المقصود بآليات التعاون وتبادل المعلومات بين المنظمات مقدِّمة البيانات وآليات الاستفادة من الممارسات الفضلى والتدخُّلات السياساتية بما يكفل تعزيز المنظمات التي تؤدِّي دوراً ذا تأثير حاسم في الإنذار المبكِّر (ولا سيما إدارة الأرصاد الجوية)؛
    The Conference, attended by 10 States of the region, adopted the Nairobi Declaration, which calls for greater cooperation and information-sharing between law enforcement and border control officials of States in our region, as well as the strengthening and/or adoption of national laws and control mechanisms governing civilian possession of arms, and urges source countries to regulate weapons and arms transactions through strict licensing. UN والمؤتمر، الذي شاركت فيه 10 دول من المنطقة، اعتمد إعلان نيروبي الذي يدعو إلى تعميق التعاون وتشاطر المعلومات بين المسؤولين عن تطبيق القانون ومراقبة الحدود في دول المنطقة وكذلك إلى تعزيز و/أو اعتماد قوانين وطنية وآليات للرقابة تحكم حيازة المدنيين للأسلحة، ويحث البلدان المصدرة على تقييد التعامل بالأسلحة من خلال إخضاعها لنظام ترخيص صارم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more