"cooperation and partnership in" - Translation from English to Arabic

    • التعاون والشراكة في
        
    It believed that there was scope for enhanced cooperation and partnership in a range of areas, such as rapid deployment, shared doctrine, planning expertise and training. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن هناك فرصة لتعزيز التعاون والشراكة في طائفة من المجالات، مثل النشر السريع، والمذهب المشترك، والتدريب، والخبرة في مجال التخطيط.
    On the regional level, Tunisia is working to deepen its relations of cooperation and partnership in the Euro-Mediterranean region. UN وتسعى تونس أيضا على المستوى الجهوي إلى تعزيز وتطوير علاقات التعاون والشراكة في المنطقة الأورومتوسطية.
    Approval of the Secretary-General's budget proposal would not only recognize the African Union's efforts in Darfur but also further strengthen cooperation and partnership in peacemaking, peacekeeping and peacebuilding. UN فالموافقة على مقترح الميزانية المقدم من الأمين العام لا تعنى الاعتراف بالجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي في دارفور فحسب، وإنما تعني أيضا مواصلة تعزيز التعاون والشراكة في صنع السلام وحفظه وبنائه.
    31. The Platform for Action emphasizes cooperation and partnership in all the critical areas of concern. UN ٣١ - يؤكد منهاج العمل على التعاون والشراكة في جميع مجالات الاهتمام الحاسمة.
    Such occasions offer the Institute opportunities to market itself, exploring and seeking possible donors and negotiating possible cooperation and partnership in joint activities in crime prevention and criminal justice. IV. Funding and support UN وتتيح مثل تلك المناسبات للمعهد فرصا للتعريف بنفسه والبحث عن جهات مانحة جديدة، والتفاوض بشأن إمكانية التعاون والشراكة في الأنشطة المشتركة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The growing awareness of global problems and of the need for increased cooperation and partnership in dealing with these problems have given rise to new challenges for the international community and all its actors. UN كما أدى الوعي المتزايد بالمشاكل العالمية والحاجة الى زيادة التعاون والشراكة في معالجة هذه المشاكل الى إثارة تحديات جديدة أمام المجتمع الدولي وكل اﻷطراف الفاعلة فيه.
    That is why the United Kingdom lays great emphasis on the importance of exploiting to the full the opportunities for cooperation and partnership in Europe offered by the recently established NATO—Russia Permanent Joint Council, the Euro—Atlantic Partnership Council and the Partnership for Peace, as well as by longer—established bodies like the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe. UN لذلك تشدد المملكة المتحدة كثيراً على أهمية الاستغلال اﻷكمل لفرص التعاون والشراكة في أوروبا، هذه الفرص التي يتيحها المجلس الدائم المشترك بين منظمة حلف شمال اﻷطلسي وروسيا، ومجلس الشراكة بين بلدان أوروبا والمحيط اﻷطلسي، والشراكة من أجل السلم، وهي هيئات أنشئت مؤخراً، فضلاً عن هيئات منشأة منذ فترات أطول، مثل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    As a direct response to the request of the General Conference to ensure an ongoing dialogue between the countries of the region, the Regional Forum on Industrial cooperation and partnership in Central and Eastern Europe and NIS was held in Budapest in October. UN عُقد الملتقى الاقليمي حول التعاون والشراكة في ميدان الصناعة في أوروبا الوسطى والشرقية والدول المستقلة حديثا في بودابست في تشرين الأول/أكتوبر، كاستجابة مباشرة لطلب المؤتمر العام ضمان استمرار الحوار بين بلدان المنطقة.
    In that connection, he appreciated the Director-General's initiatives in organizing seminars and symposia such as the " Regional Forum on Industrialization cooperation and partnership in Central and Eastern Europe and NIS " held recently in Budapest and the " Marginalization versus prosperity " meeting held in Venice. UN وأعرب عن تقديره في هذا الصدد لمبادرات المدير العام في تنظيم حلقات دراسية وندوات من قبيل " الملتقى الاقليمي بشأن التعاون والشراكة في التصنيع في وسط وشرق أوروبا والدول المستقلة حديثا الذي عقد مؤخرا في بودابست والاجتماع الخاص بموضوع " التهميش والازدهار " الذي عقد في البندقية.
    " Increased awareness of and sensitivity to the plight of the urban poor, and enhanced cooperation and partnership in slum upgrading initiatives in line with the Millennium Development Goal on `cities without slums' " . UN " زيادة الوعي بمحنة فقراء الحضر وإرهاف الحس تجاهها وتعزيز التعاون والشراكة في ظل مبادرات تحسين أحوال الأحياء الفقيرة تمشيا مع الهدف الإنمائي " مدن بدون أحياء فقيرة " .
    We believe that the substantial participation in these special meetings demonstrates the international community's awareness of the importance of strengthening cooperation and partnership in all areas in order to combat this deadly disease, reduce infection and vulnerability to AIDS and make necessary retroviral treatment and drugs accessible. This can happen only if necessary resources are mobilized to support such efforts. UN وفي اعتقادنا، تجسِّد المشاركة الواسعة في هذا المحفل الهام الاعتراف الدولي بضرورة تعميق التعاون والشراكة في مختلف جوانب محاربة هذا الوباء الفتاك، وذلك عبر اتخاذ إجراءات متضافرة لمنع حدوث إصابات جديدة، وتقليل إمكانية التعرض للفيروس وتعزيز الحصول على الرعاية والدعم والعلاج، الأمر الذي لا يتحقق إلا بتعبئة الموارد الكافية لدعم هذه الجهود.
    Replace expected accomplishment (i) with the following: " (i) Increased awareness of and sensitivity to the plight of the urban poor, and enhanced cooperation and partnership in slum upgrading initiatives in line with the Millennium Development Goal `cities without slums' " . UN يستعاض عن الإنجاز المتوقع (ط) بما يلي: " (ط) زيادة الوعي بمحنة فقراء الحضر وإرهاف الحس تجاهها وتعزيز التعاون والشراكة في ظل مبادرات تحسين أحوال الأحياء الفقيرة تمشيا مع هدف الألفية الإنمائي ' مدن بدون أحياء فقيرة` " .
    Replace expected accomplishment (i) with the following: " (i) Increased awareness of and sensitivity to the plight of the urban poor, and enhanced cooperation and partnership in slum upgrading initiatives in line with the Millennium Development Goal `cities without slums' " . UN يستعاض عن الإنجاز المتوقع (ط) بما يلي: " زيادة الوعي بمحنة فقراء الحضر وإرهاف الحس تجاهها وتعزيز التعاون والشراكة في ظل مبادرات تحسين أحوال الأحياء الفقيرة تمشيا مع هدف الألفية الإنمائي " مدن بدون أحياء فقيرة " .
    Replace expected accomplishment (i) with the following: " (i) Increased awareness of and sensitivity to the plight of the urban poor, and enhanced cooperation and partnership in slum upgrading initiatives in line with the Millennium Development Goal `cities without slums' " . UN يستعاض عن الإنجاز المتوقع (ط) بما يلي: " (ط) زيادة الوعي بمحنة فقراء الحضر وإرهاف الحس تجاهها وتعزيز التعاون والشراكة في ظل مبادرات تحسين أحوال الأحياء الفقيرة تمشيا مع هدف الألفية الإنمائي ' مدن بدون أحياء فقيرة` " .
    Replace expected accomplishment (i) with the following: " (i) Increased awareness of and sensitivity to the plight of the urban poor, and enhanced cooperation and partnership in slum upgrading initiatives in line with the Millennium Development Goal `cities without slums' " . UN يستعاض عن الإنجاز المتوقع (ط) بما يلي: " ' 1` زيادة الوعي بمحنة فقراء الحضر وإرهاف الحس تجاهها وتعزيز التعاون والشراكة في ظل مبادرات تحسين أحوال الأحياء الفقيرة تمشيا مع الهدف الإنمائي للألفية: " مدن بدون أحياء فقيرة " .
    Replace expected accomplishment (i) with the following: " (i) Increased awareness of and sensitivity to the plight of the urban poor, and enhanced cooperation and partnership in slum upgrading initiatives in line with the Millennium Development Goal `cities without slums' " . UN يستعاض عن الإنجاز المتوقع (أ) بما يلي: " زيادة الوعي بمحنة فقراء الحضر وإرهاف الحس تجاهها وتعزيز التعاون والشراكة في ظل مبادرات تحسين أحوال الأحياء الفقيرة تمشيا مع الهدف الإنمائي " مدن بدون أحياء فقيرة " .
    256. The Ministers noted the importance of Forum for East Asia and Latin America Cooperation (FEALAC) as the only forum between East Asia and Latin America to enhance mutual understanding and trust and to increase political, economic, social and cultural ties and dialogue, and called on its members to promote cooperation and partnership in its framework, including to collaborate to meet common global challenges. UN 256- لاحظ الوزراء أهمية منتدى التعاون بين شرق آسيا وأمريكا اللاتينية باعتباره المنتدى الوحيد بين شرق آسيا وأمريكا اللاتينية لتعزيز التفاهم والثقة وزيادة الروابط الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحوار كما دعوا أعضاؤه لتشجيع التعاون والشراكة في إطار هذا المنتدى بما في ذلك التعاون في التصدي للتحديات العالمية المشتركة.
    The Heads of State or Government noted the importance of Forum for East Asia and Latin America Cooperation (FEALAC) as the only forum between East Asia and Latin America to enhance mutual understanding and trust and to increase political, economic, social and cultural ties and dialogue, and called on its members to promote cooperation and partnership in its framework, including to collaborate to meet common global challenges. UN 241 - لاحظ رؤساء الدول والحكومات أهمية منتدى التعاون بين شرق آسيا وأمريكا اللاتينية باعتباره المنتدى الوحيد بين شرق آسيا وأمريكا اللاتينية لرفع درجة التفاهم وزيادة العلاقات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحوار كما دعوا أعضاءه لتشجيع التعاون والشراكة في إطاره، بما في ذلك التعاون في التصدي للتحديات العالمية المشتركة.
    (i) Increased awareness of and sensitivity to the plight of the urban poor and enhanced cooperation and partnership in slum-upgrading initiatives in line with the Millennium Development Goal on " cities without slums " * was evidenced by a doubling in the number of countries working with UN-Habitat to introduce slum-upgrading policies to 25. UN (ط) ودل على تزايد الوعي بمحنة فقراء الحضر والإحساس بها، وتعزيز التعاون والشراكة في مجال مبادرات الارتقاء بالأحياء الفقيرة بما يتفق مع الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في مبادرة " مدن بلا أحياء فقيرة " * تضاعف عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة لإدخال سياسات تتعلق بالارتقاء بالأحياء الفقيرة، إذ زاد عدد هذه البلدان إلى 25 بلدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more