"cooperation and respect for" - Translation from English to Arabic

    • التعاون واحترام
        
    • والتعاون واحترام
        
    Providing cultural and leisure services and joint trips for Egyptian and refugee children in order to promote cooperation and respect for others UN توفير الخدمات الثقافية والترفيهية والرحلات المشتركة للأطفال من المصريين واللاجئين لدعم التعاون واحترام الآخر.
    cooperation and respect for international norms and treaties, rather than discrimination or a desire to create dependency, were what motivated us in this case. UN ودافعنا في هذه المسألة هو التعاون واحترام المعايير والمعاهدات الدولية، وليس التمييز أو الرغبة في الإخضاع للتبعية.
    It is necessary that the spirit of cooperation and respect for the principles of coexistence and security in Lebanon prevail, as must domestic peace without intimidation by armed groups, as set out in the Taif Agreement. UN ومن الضروري أن تسود روح التعاون واحترام مبدأي التعايش والأمن في لبنان، ويجب كذلك أن يسود السلام الأهلي الخالي من أي مشاعر خوف تشيعها الجماعات المسلحة، وذلك عملاً بما نص عليه اتفاق الطائف.
    Together with other countries in the region, it had launched a new model of integration based on the principles of complementarity, solidarity, cooperation and respect for sovereignty. UN وبمشاركة بلدان أخرى في المنطقة، استهلت نموذجا جديدا للإدماج يقوم على مبادئ التكامل والتضامن والتعاون واحترام السيادة.
    Proud of its strong immigration tradition, the United States believed that coordination, cooperation and respect for all human beings were the keys to managing migration effectively. UN وقال إن الولايات لمتحدة، وهي فخورة بتقاليدها القوية المتعلقة بالهجرة، تعتقد بأن التنسيق والتعاون واحترام جميع الأشخاص هي مفاتيح إدارة الهجرة إدارة فعالة.
    The world community lifted itself from the trenches of the cold war, pledging to build for mankind a new world order firmly based on legitimacy, cooperation and respect for the rights and dignity of the human person. UN لقد انتشل المجتمع العالمي نفسه من خنادق الحرب الباردة متعهدا ببناء نظام عالمي جديد للبشرية يقوم بشكل راسخ على الشرعية والتعاون واحترام حقوق اﻹنسان وكرامته.
    It is indeed necessary that the spirit of cooperation and respect for the principles of coexistence and security in Lebanon prevail, as must domestic peace without intimidation by armed groups. UN ومن الضروري بالتأكيد أن تسود روح التعاون واحترام مبادئ العيش المشترك والأمن في لبنان، كما يجب أن يسود السلام داخليا دون ترهيب من جانب الجماعات المسلحة.
    The nature of cooperation and respect for the affected State's sovereignty UN ألف - طبيعة التعاون واحترام سيادة الدولة المتضررة
    The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy should be updated with a view to better cooperation and respect for human rights, State sovereignty and the integration of national, regional and international mechanisms. UN وقال إن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب ينبغي تحديثها بغية تحسين التعاون واحترام حقوق الإنسان، وسيادة القانون، وتكامل الآليات الوطنية والإقليمية والدولية.
    In this spirit of cooperation and respect for the rule of law, Viet Nam has joined China and the countries of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) in implementing the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea. UN وبهذه الروح من التعاون واحترام سيادة القانون، انضمت فييت نام إلى الصين والبلدان الأخرى في رابطة أمم جنوب شرق آسيا في تنفيذ الإعلان المتعلق بسلوك الأطراف في بحر الصين الجنوبي.
    It is doing so by improving the professional skills of teachers, social supervisors and administrators, conducting a periodic comprehensive review of the educational environment in schools and encouraging students to take part in school activities and student committees in order to promote the principles of participation, cooperation and respect for the views of others. UN هذا بالإضافة الى تشجيع مساهمات الطلبة في الأنشطة المدرسية واللجان الطلابية لتعزيز مبدأ المشاركة والتعود على التعاون واحترام الرأي الآخر.
    • Support programmes of peer mediation and conflict resolution for schoolchildren and special training for teachers to equip them to encourage cooperation and respect for diversity and gender; UN ● دعم برامج توسط اﻷنداد وفض المنازعات فيما يتعلق بأطفال المدارس وتقديم تدريب خاص للمدرسين ﻹعدادهم للقيام بتشجيع التعاون واحترام التنوع ونوع الجنس؛
    • Support programmes of peer mediation and conflict resolution for schoolchildren and special training for teachers to equip them to encourage cooperation and respect for diversity and gender; UN ● دعم برامج توسط اﻷنداد وفض المنازعات فيما يتعلق بأطفال المدارس وتقديم تدريب خاص للمدرسين ﻹعدادهم للقيام بتشجيع التعاون واحترام التنوع ونوع الجنس؛
    It is hoped that the majority Assembly members, in particular those in the Assembly Presidency, will do their part in creating a parliamentary climate that is conducive to cooperation and respect for the views of the representatives of all communities. UN ومن المأمول أن تقوم غالبية أعضاء الجمعية، لا سيما أعضاء رئاسة الجمعية، بدورهم في تهيئة مناخ برلماني يفضي إلى تحقيق التعاون واحترام آراء النواب مـن جميع الطوائف.
    The agreement also acted as a guarantee of the democratic principles on which cooperation and respect for human rights should be based, since any violation of those would nullify the agreement, in accordance with its democratic clause. UN ويمثل الاتفاق أيضا ضمانا للمبادئ الديمقراطية التي يجب أن يقوم على أساسها التعاون واحترام حقوق اﻹنسان، ﻷن أى انتهاك لها سيؤدى إلى إلغاء الاتفاق، وفقا للشرط الوارد به بشأن الديمقراطية.
    The Interim National Constitution and other laws derived therefrom defend and promote interreligious dialogue, tolerance, cooperation and respect for religious and cultural diversity. UN إن الدستور الوطني المؤقت والقوانين المستمدة منه تحمي وتعزز الحوار بين الأديان والتسامح والتعاون واحترام التنوع الثقافي والديني.
    But optimism would not suffice — there must also be decisive and coordinated action at the international, regional and national levels, guided by the principles of international solidarity, cooperation and respect for the viewpoint of all States. UN غير أن التفاؤل ليس كافيا، إذ لا بد من اتخاذ إجراءات حاسمة ومنسقة على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية تسترشد بمبادئ التضامن الدولي والتعاون واحترام وجهات نظر جميع الدول.
    The Conference therefore calls upon all faith communities to shoulder their responsibilities with regard to the family, and support it as a basic component of society and the place in which children can first learn dialogue, cooperation and respect for others. UN وعليه يدعو المؤتمر جميع المجتمعات الدينية إلى تحمل مسؤولياتها نحو الأسرة، وتعزيزها وحدة أساسية للمجتمع ومكانا يتعلم فيه الأطفال أولا ممارسة الحوار والتعاون واحترام الآخر.
    This message, based on the realities of the changes in the post-cold-war world and the divisions those changes have caused in some parts of the world, urges the Organization to implement new and dynamic strategies with a view to establishing a new world order based on equality, justice, peace, cooperation and respect for democratic values. UN وتحث هذه الرسالة التي ترتكز على الحقائق التي أوجدتها التغييرات التي جرت في عالم ما بعد الحرب الباردة والانقسامات التي سببتها هذه التغيرات في بعض أجزاء العالم، المنظمة على تنفيذ استراتيجيات جديدة دينامية بهدف إقامة نظام عالمي جديد يرتكز على المساواة والعدل والسلم والتعاون واحترام القيم الديمقراطية.
    Indonesia attaches great importance to the various United Nations initiatives for strengthening freedom, justice, tolerance, cooperation and respect for the diversity of cultures and religions, because all these are important elements for building a strong foundation for international peace and security. UN وتولي إندونيسيا أهمية بالغة لمختلف مبادرات الأمم المتحدة لتعزيز الحرية والعدالة والتسامح والتعاون واحترام تنوع الثقافات والأديان، لأن كل هذه الأمور تشكل عناصر هامة لوضع أساس قوي للسلم والأمن الدوليين.
    At its fifty-eighth and fifty-ninth sessions, the General Assembly adopted Pakistan's resolution on the promotion of religious and cultural understanding, harmony and cooperation, which emphasizes, inter alia, the need to strengthen freedom, justice, tolerance, cooperation and respect for the diversity of cultures and religions, which are all important elements for building international peace and security. UN واعتمدت الدورتان الثامنة والخمسون والتاسعة والخمسون للجمعية العامة قرار باكستان بشأن تعزيز التفاهم الديني والثقافي والانسجام والتعاون، الذي أكد، في جملة أمور، على ضرورة تعزيز الحرية والعدالة والتسامح والتعاون واحترام تنوع الثقافات والأديان، التي تشكل جميعا عناصر مهمة لبناء السلام والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more