"cooperation and synergy" - Translation from English to Arabic

    • التعاون والتآزر
        
    • التعاون والتداعم
        
    • التعاون والتعاضد
        
    • للتعاون والتآزر
        
    To continue collaborative efforts aimed at promoting cooperation and synergy among and between expert groups and other relevant actors UN مواصلة الجهود التعاونية التي تهدف إلى تعزيز التعاون والتآزر فيما بين أفرقة الخبراء وغيرها من الجهات الفاعلة وفيما بينها
    The need for closer cooperation and synergy with the various Governments could not be overemphasized. UN ومن الأهمية بمكان التأكيد على الحاجة إلى تعزيز التعاون والتآزر مع مختلف الحكومات.
    This is also expected to facilitate greater cooperation and synergy with the United Nations Communications Group on joint messaging related to the UNMIL transition and the role of the broader United Nations in Liberia. UN ومن المتوقع أن يسهم هذا الإجراء أيضا في تيسير الرفع من مستوى التعاون والتآزر مع فريق الأمم المتحدة للاتصالات بشأن الرسائل المشتركة المتعلقة بعملية انتقال البعثة ودور الأمم المتحدة ككل في ليبريا.
    The recommendations of these consultations highlight, among other things, the necessity to promote cooperation and synergy between different intergovernmental organizations and, in particular, multilateral environmental agreements, as well as regional ministerial forums. UN وتبرز توصيات هذه المشاورات أشياء عديدة من بينها ضرورة تشجيع التعاون والتداعم بين مختلف المنظمات الحكومية الدولية، وعلى وجه الخصوص، الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، وكذا المنتديات الوزارية الإقليمية.
    What we have witnessed is just the beginning of a new era of cooperation and synergy in the international community's cohesive and effective action to implement a common agenda for the financing of development. UN وليس ما نشهده سوى بداية حقبة جديدة من التعاون والتعاضد في الإجراءات المتسقة والفعالة التي يتخذها المجتمع الدولي لتنفيذ برنامج مشترك لتمويل التنمية.
    That is why avoiding those interferences and ensuring and encouraging cooperation and synergy to foster a mutually beneficial undertaking will help to bridge the gap between parties. UN ولذلك السبب، يسهم تفادي تلك التدخلات وكفالة وتشجيع التعاون والتآزر لتعزيز الالتزام المفيد للجميع في سد الفجوة بين الأطراف.
    The first step towards coordination consists in regular and structured sharing of information, to avoid duplication of effort and to allow opportunities for cooperation and synergy to be taken advantage of. UN وتشتمل الخطوة الأولى صوب التنسيق على تبادل المعلومات بانتظام وبطريقة مهيكلة بغية تفادي ازدواجية الجهود وإتاحة الاستفادة من فرص التعاون والتآزر.
    Improved cooperation and synergy among Governments, United Nations bodies, multilateral environmental agreements and regional environmental forums, and scientific and academic institutions and enhanced networking among national and regional institutions are required to meet the following core set of needs: UN ومن اللازم تحسين التعاون والتآزر بين الحكومات، وهيئات الأمم المتحدة، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمؤسسات العلمية والأكاديمية والمنتديات البيئية الإقليمية، وزيادة الربط الشبكي بين المؤسسات الوطنية والإقليمية وذلك للوفاء بالمجموعة الأساسية من الاحتياجات التالية:
    There appeared to be consensus that appropriate cooperation and synergy with other multilateral environmental agreements was fundamental and was desired by all participants. UN 8 - يبدو أنه كان هناك توافق في الآراء بأن التعاون والتآزر الملائمين مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى أمر أساسي ومنشود من جانب جميع المشاركين.
    He called for a reinvigorated public service exemplifying the highest standards of competence, professionalism and integrity, and concluded on the need for cooperation and synergy in dealing with the problems that face the world, noting that public administration was an important part of the solution to those problems. UN ودعا إلى إعادة تنشيط الخدمة العامة التي تتجسد فيها أسمى معايير الكفاءة والروح المهنية والنزاهة. واختتم كلامه مشيرا إلى ضرورة التعاون والتآزر في معالجة المشاكل التي تواجه العالم، ملاحظا أن اﻹدارة العامة جزء هام من الحل لتلك المشاكل.
    Several other regional activities and meetings took place in 1996 and 1997 under the umbrella of the IDNDR, in particular, to explore cooperation and synergy in several specific fields, such as the use of satellite technology for disaster reduction, vulnerability assessment and risk management in urban areas, and water-related hazards; UN وأقيمت أنشطة واجتماعات إقليمية عديدة أخرى خلال عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ في إطار العقد، لا سيما من أجل استكشاف مدى التعاون والتآزر في مجالات عديدة محددة، مثل استخدام تكنولوجية السواتل للحد من الكوارث، وتقييم أوجه الضعف وإدارة المخاطر في المناطق الحضرية واﻷخطار المتصلة بالمياه؛
    Indeed, the International Organization of la Francophonie, as the successor agency to the Agency for Cultural and Technical Cooperation, joined with its counterparts in Paris on 20 March 1998 in order to introduce itself and to review the possibilities for cooperation and synergy between international organizations in the areas of peace, security and development. UN وبالفعل، فإن المنظمة الفرنكوفونية، باعتبارها الوكالة التي خلفت وكالة التعاون الثقافي والتقني، اجتمعت مع نظيراتها في باريس في ٢٠ آذار/ مارس ١٩٩٨ لتقدم نفسها ولتستعرض إمكانات التعاون والتآزر بين المنظمات الدولية في مجالات السلم، واﻷمن والتنمية.
    The current weaknesses in guidance to contingents on CSPs in missions, combined with instances of disappointing feedback, especially from HOAs, regarding the efforts of military components to support local communities need to be addressed in order to maximize the benefits of cooperation and synergy in the field. UN وتتعين معالجة جوانب الضعف الحالية في توفير إرشاد للوحدات بشأن مشاريع دعم المجتمعات المحلية التي تنفذ في البعثات، وما يقترن بذلك من إحباطات فيما يتعلق بالتغذية العكسية للمعلومات، لا سيما المعلومات الواردة من المنظمات والوكالات الإنسانية، فيما يتعلق بجهود العنصر العسكري لتوفير الدعم للمجتمعات المحلية، وذلك من أجل الوصول بمنافع التعاون والتآزر في هذا الميدان إلى الحد الأقصى.
    8. Mr. Johnston (United Nations Convention on Biological Diversity) said that the governing body of the Convention on Biological Diversity sought cooperation and synergy with other bodies, including the Intergovernmental Forum on Forests, the Commission on Sustainable Development and the Second Committee. UN ٨ - السيد جونستون )اتفاقية اﻷمم المتحدة للتنوع البيولوجي(: قال إن مجلس إدارة اتفاقية التنوع البيولوجي لتحقيق التعاون والتآزر مع هيئات أخرى، بما فيها المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات ولجنة التنمية المستدامة واللجنة الثانية.
    Similarly, the emerging cooperation and synergy between ICGLR and SADC, as evidenced by the first joint summit of the two organizations on 4 November, hold very good prospects for peace and development in the Great Lakes region. UN وبالمثل، فإن أوجه التعاون والتآزر الناشئة بين المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، على نحو ما تبين من مؤتمر القمة الأول المشترك بين المنظمتين المعقود في 4 تشرين الثاني/نوفمبر، تبشر بآفاق واعدة للغاية من أجل إحلال السلام وتحقيق التنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    UNEP, together with the German Federal Agency for Nature Conservation, the German Agency for Technical Cooperation (GTZ) and the United Kingdom's Department for Environment, Food and Rural Affairs, financed this a workshop on CITES/CBD cooperation and synergy, which was held from 21 to 24 April 2004. UN 19 - اشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الوكالة الألمانية الاتحادية المعنية بصون الطبيعة والوكالة الألمانية للتعاون التقني ووزارة البيئة والزراعة والشؤون الريفية في المملكة المتحدة في تمويل حلقة عمل عن التعاون والتآزر بين الاتفاقية الدولية بالأنواع النباتية والحيوانية والبرية المعرضة للانقراض واتفاقية التنوع البيولوجي. وقد عقدت هذه الحلقة من 21 إلى 24 نيسان/أبريل 2004.
    The recommendations of these consultations highlight, among other things, the necessity to promote cooperation and synergy between different intergovernmental organizations and, in particular, multilateral environmental agreements, as well as regional ministerial forums. UN وتبرز توصيات هذه المشاورات أشياء عديدة من بينها ضرورة تشجيع التعاون والتداعم بين مختلف المنظمات الحكومية الدولية، وعلى وجه الخصوص، الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، وكذا المنتديات الوزارية الإقليمية.
    The recommendations of these consultations highlight, among other things, the necessity to promote cooperation and synergy between different intergovernmental organizations and, in particular, multilateral environmental agreements, as well as regional ministerial forums. UN وتبرز توصيات هذه المشاورات أشياء عديدة من بينها ضرورة تشجيع التعاون والتداعم بين مختلف المنظمات الحكومية الدولية، وعلى وجه الخصوص، الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، وكذا المنتديات الوزارية الإقليمية.
    It was emphasized that there was further need for cooperation and synergy between the multilateral environmental agreements and UNEP. UN وجرى التأكيد على أن الحاجة ما زالت قائمة إلى زيادة التعاون والتعاضد بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The evaluation report recommended, inter alia, improving the visibility of ECE as a development agency among bilateral and multilateral donors; developing a strong corporate image of the Commission; and facilitating decentralized fund-raising, in particular by promoting interdivisional cooperation and synergy in the work of fund-raisers in the different divisions, organizing training on fund-raising techniques and so on. UN وأوصى تقرير التقييم في جملة أمور بتحسين صورة اللجنة وسط المانحين الثنائيين والمتعددين باعتبارها وكالة إنمائية؛ وبتطوير صورتها باعتبارها مؤسسة ذات شأن؛ وبتيسير جمع الأموال بصورة لا مركزية، لا سيما من خلال تعزيز التعاون والتعاضد بين المختصين بجمع الأموال في الشعب المختلفة، وتنظيم دورات للتدريب على أساليب جمع الأموال، وما إلى ذلك.
    D. Expert workshop promoting CITES/-CBD cooperation and synergy UN دال - حلقة عمل للخبراء تروج للتعاون والتآزر بين اتفاقية التجارة الدولية بالأنواع النباتية والحيوانية البرية المعرضة للانقراض واتفاقية التنوع البيولوجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more