"cooperation and the exchange of" - Translation from English to Arabic

    • التعاون وتبادل
        
    • والتعاون وتبادل
        
    :: To promote cooperation and the exchange of information between the United Nations human rights system and regional systems. UN :: تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والنظم الإقليمية.
    Representatives were supportive of any initiative aimed at furthering cooperation and the exchange of expertise with regional organizations. UN وذُكر أن الممثلين يؤيّدون أي مبادرة تستهدف تعزيز التعاون وتبادل الخبرات الفنية مع المنظمات الإقليمية.
    The organization also attaches great importance to the promotion of cooperation and the exchange of information. UN وهي تعلق أيضا أهمية كبيرة على تشجيع التعاون وتبادل المعلومات.
    It was noted that bilateral agreements played an important role in promoting and facilitating cooperation and the exchange of information. UN وذُكر أن الاتفاقات الثنائية لها دور هام في تعزيز وتيسير التعاون وتبادل المعلومات.
    The objective is to bring the system in line with the requirements of international trade through the harmonization and automation of customs operations and cooperation and the exchange of successful national experience in customs procedures. UN والهدف من عملية التحديث هذه هو أن يتماشى النظام المذكور مع متطلبات التجارة الدولية وذلك بمواءمة العمليات الجمركية وتشغيلها آليا والتعاون وتبادل الخبرات الوطنية الناجحة فيما يتعلق بالإجراءات الجمركية.
    Special efforts will be made to promote North-South and South-South cooperation and the exchange of experiences, as well as triangular cooperation. UN وستُبذل جهود خاصة لتعزيز التعاون وتبادل الخبرات بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، فضلا عن التعاون الثلاثي.
    The workshop also aimed to improve cooperation and the exchange of information among origin, transit and destination countries. UN واستهدفت حلقة العمل أيضا تحسين التعاون وتبادل المعلومات فيما بين بلدان الأصل والعبور والمقصد.
    The European Union also believed that cooperation and the exchange of information among regional organizations should be intensified. UN ٣٤ - واستطرد قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يرى أيضا ضرورة تكثيف التعاون وتبادل المعلومات بين المنظمات اﻹقليمية.
    We must ensure that cooperation and the exchange of best practices in the fields of planning, building and operating nuclear facilities contribute to the enhancement of nuclear safety. UN ولا بد أن نضمن أن يسهم التعاون وتبادل أفضل الممارسات في مجالات تخطيط المرافق النووية وبنائها وتشغيلها في تعزيز الأمان النووي.
    In that context, mention was made of improved cooperation and the exchange of information among competent national authorities, law enforcement agencies and the chemical industry. UN وفي هذا السياق، أشير إلى تحسّن التعاون وتبادل المعلومات بين السلطات الوطنية المختصة وأجهزة إنفاذ القانون والصناعة الكيميائية.
    In that context, the parties agree to promote cooperation and the exchange of information to improve controls on the issuance of travel and identity documents and to prevent their counterfeiting, forgery or fraudulent use. UN وفي ذلك السياق، اتفقت الأطراف على تشجيع التعاون وتبادل المعلومات من أجل تحسين الضوابط المتعلقة بإصدار وثائق السفر والهوية ومنع تزويرها أو تزييفها أو الغش في استخدامها.
    In addition to international cooperation and the exchange of information, Kyrgyzstan's domestic legislation includes a number of regulations governing activities to prevent terrorism. UN وفضلا عن التعاون وتبادل المعلومات على الصعيد الدولي تتضمن قوانين قيرغيزستان المحلية عددا من الأحكام التي تنظم أنشطة مكافحة الإرهاب.
    In this regard, it is particularly important to strengthen cooperation and the exchange of information between the United Nations Counter-Terrorism Committee and the African Union on all aspects of terrorism. UN وفي هذا الصدد، من المهم على نحو خاص، تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بجميع أوجه الإرهاب.
    The Group hopes that the agenda for the next meeting of special rapporteurs and chairpersons of working groups on improving cooperation and the exchange of information will address the issue of the human rights of women. UN ويأمل الفريق أن تدرج مسألة حقوق اﻹنسان للمرأة في جدول أعمال الاجتمـاع المقبـل للمقرريـن الخاصيـن ورؤساء اﻷفرقة العاملة بشأن تحسين التعاون وتبادل المعلومات.
    Thanks to its contacts with different social and cultural realities and with the administrative experiences and traditions that belong to these peoples' heritage, Portugal continues to regard cooperation and the exchange of information and experience as important avenues for its own modernization. UN والبرتغال، بفضل صلاتها بالوقائع الاجتماعيـــة والثقافية المختلفة وبالتجارب والتقاليد اﻹدارية التي تنتمي الى تراث تلك الشعوب، ما فتئت تعتبـــر التعاون وتبادل المعلومات طريقين هامين من طرق تحديثها.
    It goes without saying that cooperation and the exchange of information with the world's parliaments, through the Inter-Parliamentary Union, is a means of providing a better understanding of the Organization. UN وغني عن القول إن التعاون وتبادل المعلومات مع برلمانات العالم عن طريق الاتحاد البرلماني الدولي وسيلة لتوفير فهم أفضل للمنظمة.
    8. Encourages Governments to support cooperation and the exchange of information and expertise between regions and subregions; UN 8- يشجع الحكومات على دعم التعاون وتبادل المعلومات والخبرات العملية فيما بين المناطق الإقليمية ودون الإقليمية؛
    The working group would focus on the implementation of these recommendations and seek to enhance cooperation and the exchange of information on use of space technology applications for water resource management and agriculture. UN وسيركز الفريق العامل على تنفيذ هذه التوصيات، وسيسعى إلى تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بشأن استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل إدارة الموارد المائية والزراعة.
    :: States should enhance cooperation and the exchange of experience and training among competent officials on the national, regional and international levels UN :: أنّ الدول ينبغي أن تدعم التعاون وتبادل الخبرات والتدريب فيما بين الموظفين المختصين على المستويات الوطني والإقليمي والدولي
    The representative invited concerned States to participate in the Nineteenth Meeting at the appropriate expert level in order to consider mechanisms for promoting cooperation and the exchange of information. UN ودعا الممثل الدول المعنية إلى المشاركة في الاجتماع التاسع عشر على مستوى الخبراء المناسب من أجل النظر في آليات تعزيز التعاون وتبادل المعلومات.
    They shall promote the development of inter-parliamentary ties, cooperation and the exchange of information in the area of legislative activity, and the formation and functioning of democratic bodies. UN - سيعملان على دعم تنمية العلاقات البرلمانية والتعاون وتبادل المعلومات في مجال اﻷنشطة التشريعية، وبناء وتشغيل المؤسسات الديمقراطية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more