"cooperation and transparency" - Translation from English to Arabic

    • التعاون والشفافية
        
    • بالتعاون والشفافية
        
    • تعاون وشفافية
        
    The head of the team had commended the cooperation and transparency exhibited by those involved in the examination at all levels. UN وقد أثنى رئيس الفريق على التعاون والشفافية اللتين أبداها المشاركون في دراسة الحادث على جميع المستويات.
    He would perform his duties as Chairperson in a spirit of cooperation and transparency. UN وأشار إلى أنه سوف يؤدي واجباته كرئيس بروح من التعاون والشفافية.
    That is the path which we have embarked on together with Brazil, with which we have pursued a path of cooperation and transparency for many years. UN وهذه هي الطريق التي سلكناها مع البرازيل الذي واصلنا معه مشوار التعاون والشفافية لسنوات عدة.
    Specific requirements of the Kimberley Process include the issuance of certificates for each shipment; internal controls for both export and import of rough diamonds; maintenance and reporting of statistics; and cooperation and transparency. UN وتشمل الشروط المحددة لعملية كمبرلي، ما يلي: إصدار الشهادات من أجل كل شحنة؛ وإيجاد الضوابط الداخلية لكل من الواردات والصادرات من الماس الخام؛ والاحتفاظ بإحصاءات والإبلاغ عنها، وتوفر التعاون والشفافية.
    B. Regional/international cooperation and transparency UN التعاون والشفافية على الصعيدين اﻹقليمي والدولي
    We call on Syria to show maximum cooperation and transparency and to provide all the information needed by IAEA to complete its assessment. UN وندعو سوريا إلى إبداء أقصى قدر من التعاون والشفافية وتقديم كل المعلومات التي تحتاج إليها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لاستكمال تقييمها.
    However, the international community also rightly expects cooperation and transparency from Iran. UN ولكن المجتمع الدولي يتوقع عن حق التعاون والشفافية من إيران.
    The inspection activities were carried out in a climate of cooperation and transparency, and the inspectors concluded that our country is strictly complying with its obligations under the Convention. UN وجرت أنشطة التفتيش في مُناخٍ من التعاون والشفافية وخلُص المفتشون إلى أن بلدنا ممتثل بشدة لالتزاماته بموجب الاتفاقية.
    cooperation and transparency among the United Nations Office at Nairobi, UNEP and UN-Habitat improved owing to the re-establishment of the technical review group and the information and communications technology committee. UN وتحسن التعاون والشفافية فيما بين مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة، بفضل إعادة تشكيل فريق الاستعراض التقني ولجنة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    States should, however, see the benefit of maximum cooperation and transparency. UN ومع ذلك، ينبغي أن تكون الدول على بصيرة من مزايا التعاون والشفافية بأقصى درجاتهما.
    Similar efforts in other parts of the world to build regional cooperation and transparency would be welcomed by our Government. UN وسترحب حكومة بلدنا ببذل جهود مماثلة في أجزاء أخرى من العالم لبناء التعاون والشفافية على الصعيد اﻹقليمي.
    However, the Agency's activities in South Africa show that such difficulties can be successfully tackled through the sustained efforts of the IAEA and a high degree of cooperation and transparency by the inspected party. UN إلا أن أنشطة الوكالة في جنوب افريقيا تبين أن مثل هذه الصعوبات يمكن معالجتها بنجاح اذا بذلت الوكالة جهودا دؤوبة في هذا السبيل، واذا توفرت من قبل الطرف الخاضع للتفتيش درجة عالية من التعاون والشفافية.
    We reiterate that the success of such work depends on cooperation and transparency on the part of the United Nations. UN ونعيد التأكيد بأن النجاح في هذا العمل يعتمد على التعاون والشفافية من قبل الجانب الأممي وعدم الاكتفاء بتوجيه الانتقادات للإجراءات الحكومية دائما.
    They also stated that they had written to the representatives of the Democratic People's Republic of Korea to seek engagement in a spirit of cooperation and transparency and that the response had to date been negative. UN وذكروا أيضا أنهم وجهوا رسالة إلى ممثلي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سعيا إلى العمل معهم بروح من التعاون والشفافية وأن الرد كان سلبيا حتى الآن.
    This multilateral instrument contains provisions that will help to prevent the diversion of arms to the illicit market and will promote cooperation and transparency among States, with the aim of reducing human suffering and strengthening development efforts. UN وتتضمن هذه الاتفاقية المتعددة الأطراف أحكاماً ستساعد على منع تسريب الأسلحة إلى السوق غير المشروعة وستعزِّز التعاون والشفافية بين الدول، وذلك بهدف الحد من معاناة البشر وتعزيز جهود التنمية.
    The aim of the Compliance Agreement is to strengthen compliance with conservation and management measures in the high seas by setting out the responsibilities of flag States and by strengthening international cooperation and transparency in the exchange of information. UN والهدف من اتفاق الامتثال هو تعزيز الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة في أعالي البحار بتحديد مسؤوليات دول العلم وتعزيز التعاون والشفافية على الصعيد الدولي في تبادل المعلومات.
    The Co-Chairs underscored their intention to facilitate a fruitful and satisfying outcome to the deliberations of the Working Group, based on cooperation and transparency. UN وأكد الرئيسان المشاركان عزمهما على تيسير توصل الفريق العامل في مداولاته إلى نتائج مثمرة ومرضية عمادها التعاون والشفافية.
    These requirements include the issuance of certificates for shipments; internal controls for the export and import of rough diamonds; the maintenance and reporting of statistics; and cooperation and transparency. UN ومن هذه الشروط: إصدار شهادات المنشأ للشحنات؛ ووضع ضوابط داخلية لتصدير الماس الخام واستيراده؛ والاحتفاظ بالإحصاءات والإبلاغ عنها؛ وتوفير التعاون والشفافية.
    It will now need to implement this system, maintain and share production and export statistics, and maintain standards of cooperation and transparency. UN ويتوجب عليها الآن تنفيذ هذا النظام، وإيجاد إحصاءات تتعلق بالإنتاج والتصدير، وتبادل هذه الإحصاءات وتنفيذ معايير التعاون والشفافية.
    Since his departure, the Deputy Prime Minister, Mr. Tariq Aziz, has stated that Iraq has adopted a new policy of complete cooperation and transparency with the Commission and the International Atomic Energy Agency (IAEA), without any time-limit. UN ومنذ مغادرته، ذكر السيد طارق عزيز نائب رئيس الوزراء أن العراق قد اعتمد سياسة جديدة تقضي بالتعاون والشفافية الكاملين مع اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، بدون أي حد زمني.
    The Government reiterates that the success of such work depends on cooperation and transparency on the part of the United Nations. The Organization should also desist from criticizing the Government's actions without cause. UN وتكرر تأكيدها على أن النجاح في هذ العمل يعتمد على تعاون وشفافية الجانب الأممي مع الحكومة، والكف عن توجيه الانتقادات غير المبررة للإجراءات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more