"cooperation between regional organizations" - Translation from English to Arabic

    • التعاون بين المنظمات الإقليمية
        
    cooperation between regional organizations and global democracy movements UN التعاون بين المنظمات الإقليمية والحركات العالمية من أجل الديمقراطية
    Therefore, I emphasize that cooperation between regional organizations and the United Nations should be guided towards strengthening the capabilities of regional organizations. UN ولذلك أؤكد على وجوب توجيه التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة نحو تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية.
    cooperation between regional organizations and the United Nations, as provided for in Chapter VIII of the Charter, was important in preventing conflicts or resolving them peacefully. UN إن التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة، على النحو المنصوص عليه في الفصل الثامن من الميثاق، مهم في منع نشوب منازعات أو في تسويتها بالوسائل السلمية.
    The African Union underscores the importance of lasting cooperation between regional organizations and the United Nations, policy harmonization, better coordination and transparency in all our actions. UN ويشدد الاتحاد الأفريقي على أهمية استمرار التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة، وتحقيق الانسجام بين السياسات، وتعزيز التنسيق والشفافية في جميع إجراءاتنا.
    cooperation between regional organizations and the United Nations, in particular the Human Rights Council and the Office of the High Commissioner, should be enhanced. UN كما ينبغي تعزيز التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة، ولا سيما مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    However, cooperation between regional organizations, including the African Union, and the United Nations should be reinforced. UN ومع ذلك، ينبغي زيادة تدعيم التعاون بين المنظمات الإقليمية - بما فيها الاتحاد الأفريقي، والأمم المتحدة.
    Our capacity to properly manage the wide range of issues facing us will determine how cooperation between regional organizations and United Nations bodies, especially the Security Council, develops. UN وقدرتنا على الإدارة السليمة لذلك النطاق الواسع من القضايا التي تواجهنا هي التي ستحدد كيف يتطور التعاون بين المنظمات الإقليمية وهيئات الأمم المتحدة، لا سيما مجلس الأمن.
    cooperation between regional organizations and the United Nations, in particular the Commission on Human Rights and OHCHR should also be enhanced. UN كما ينبغي تعزيز التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة، ولا سيما لجنة حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Over the past few years, cooperation between regional organizations and the United Nations has considerably expanded, strengthened and developed in a most constructive way. UN على مدى السنوات القليلة الماضية، اتسع نطاق التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة اتساعاً كبيراً، وتعزز وتطور بأفضل السبل البناءة.
    The role played and the competencies exercised by the EU are fully in keeping with the spirit of the provisions of Chapter VIII of the Charter of the United Nations, which encourages cooperation between regional organizations and the United Nations in accordance, of course, with the purposes and principles of the Charter, in particular the pre-eminence of the Security Council in the area of peacekeeping. UN ويتماشى دور الاتحاد الأوروبي والاختصاصات التي يمارسها تماما مع روح أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، والذي يشجع التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة وفقا، بطبيعية الحال، لمقاصد الميثاق ومبادئه، لا سيما تغليب كفة مجلس الأمن في مجال حفظ السلام.
    The future development of massive hybrid peacekeeping operations in the Sudan, Chad and the Central African Republic opens up a new dimension of a future framework of cooperation between regional organizations and the United Nations in handling peace and security issues. UN والتطور المستقبلي لعمليات حفظ السلام المختلطة الكبرى، في السودان، وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، يفتح بعدا جديدا لإطار مستقبلي من التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة في معالجة مسائل السلم والأمن.
    The Special Rapporteur reiterates his recommendation to the Human Rights Council to extend the Belarus mandate not only in time, but also in scope and means, and calls for enhanced cooperation between regional organizations and the United Nations, and in particular between the Human Rights Council and the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN ويكرر المقرر الخاص توصيته إلى مجلس حقوق الإنسان بتمديد فترة ولايته وتوسيع نطاق اختصاصاته وتزويده بالمزيد من الوسائل، ويدعو إلى تعزيز التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة، ولا سيما بين مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    61. One of the recommendations the Panel was asked to refine was the possible avenue of cooperation between regional organizations such as the African Union and the League of Arab States and the Panel of Experts. UN 61 - من التوصيات التي طُلب إلى هيئة الخبراء تشذيبها استكشاف سبل التعاون بين المنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية من جهة وهيئة الخبراء من جهة أخرى.
    Regional cooperation can make an essential contribution to consolidating stability and security, and the Council of Europe plays a significant role in promoting regional cooperation, inter alia cooperation between regional organizations, various initiatives and processes in Europe, and the United Nations. UN ويمكن للتعاون الإقليمي أن يسهم إسهاما أساسيا في ترسيخ الاستقرار والأمن، ويضطلع مجلس أوروبا بدور كبير في تعزيز التعاون الإقليمي، ومن ضمنه التعاون بين المنظمات الإقليمية ومختلف المبادرات والعمليات في أوروبا والأمم المتحــدة.
    The evaluation does not cover cooperation between regional organizations and the other Departments of the Secretariat and/or other United Nations agencies, funds and programmes in the areas of conflict prevention, peacemaking, peacebuilding, humanitarian assistance or development. UN وهو لا يغطي التعاون بين المنظمات الإقليمية والإدارات الأخرى في الأمانة العامة أو في وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها العاملة في ميادين منع النزاع أو صنع السلام أو بناء السلام أو المساعدة الإنسانية أو التنمية.
    28. Within the framework of cooperation between regional organizations and the United Nations as endorsed by the General Assembly, the European Union is currently undertaking efforts towards a strengthened cooperation with the United Nations in full respect of the Charter as well as in consultations with African countries, in addressing crises and the issue of conflict prevention in Africa. UN 28 - ويضطلع الاتحاد الأوروبي حاليا، في إطار التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة الذي أيدته الجمعية العامة، ببذل الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة في احترام كامل للميثاق وبالتشاور مع البلدان الأفريقية في مجال التصدي للأزمات ومسألة منع الصراع في أفريقيا.
    8. In his response to that request, my predecessor noted that, while the Council would continue to have primary responsibility for maintaining peace and security, cooperation between regional organizations and the United Nations would not only lighten the burden of the Council but would also contribute to deeper participation of regional actors in international affairs. UN 8 - واستجابة لهذا الطلب، لاحظ سلفي أنه فيما سيواصل المجلس تحمل المسؤولية الأساسية عن صون السلم والأمن؛ فإن التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة لا يقف عند كونه يخفف العبء الملقى على المجلس، بل يساهم كذلك في زيادة تعميق مشاركة الجهات الفاعلة الإقليمية في الشؤون الدولية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more