"cooperation between the different" - Translation from English to Arabic

    • التعاون بين مختلف
        
    Rather, cooperation between the different authorities and the non-governmental assistance agencies involved must be added. UN بل ينبغي إضافة التعاون بين مختلف السلطات ووكالات المساعدة غير الحكومية.
    The meeting also welcomed the improved cooperation between the different branches of OHCHR. UN ورحبوا بتحسن التعاون بين مختلف فروع المفوضية.
    There was a need for enhanced cooperation between the different Divisions of the UNCTAD secretariat. UN وقال بوجود حاجة إلى تعزيز التعاون بين مختلف شعب أمانة الأونكتاد.
    67. Numerous delegations commended the rapid and timely presentation of the South Sudan country programme and encouraged strong cooperation between the different United Nations organizations involved in developing a comprehensive transition analysis. UN 67 - وأشادت وفود عديدة بسرعة عرض البرنامج القطري لجنوب السودان وحسن توقيته وحثت على تقوية التعاون بين مختلف مؤسسات الأمم المتحدة المشاركة في إجراء تحليل شامل لعملية الانتقال.
    This organ ensures cooperation between the different state and non-governmental organizations and is responsible at the national, European and international levels for the measures taken in Hungary against human trafficking. UN وتضمن هذه الهيئة التعاون بين مختلف المنظمات الحكومية وغير الحكومية، وتنهض على الصعيد الوطني والأوروبي والدولي بالمسؤولية عن التدابير التي تتخذها هنغاريا لمكافحة الاتجار بالبشر.
    In addition, cooperation between the different law enforcement agencies and armed forces involved in implementing maritime security initiatives assists in the efficient use of resources and improves the overall efficacy of the enforcement process. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التعاون بين مختلف وكالات إنفاذ القانون والقوات المسلحة المشاركة في تنفيذ مبادرات الأمن البحري يساعد على استعمال الموارد بكفاءة وعلى تحسين الفعالية العامة لعمليات الإنفاذ.
    In addition, a globalizing economy will require that the multilateral organizations strengthen their role as a world forum for the debate on development issues, and for the encouragement of cooperation between the different regions and country groups. UN وفضلا عن ذلك، سيستلزم الاقتصاد الموجه نحو العولمة قيام المنظمات متعددة اﻷطراف بتعزيز دورها بصفتها منبرا عالميا لمناقشة مسائل التنمية وتشجيع التعاون بين مختلف المناطق وجماعات البلد.
    Several delegations underlined the need for cooperation between the different agencies, States, NGOs and refugees, as well as the need for support by the international community to create conditions conducive for return. UN وأكدت وفود عديدة الحاجة إلى التعاون بين مختلف الوكالات والدول والمنظمات غير الحكومية واللاجئين، وكذلك الحاجة إلى دعم المجتمع الدولي لإيجاد ظروف مؤاتية للعودة.
    The assistance will focus on techniques for intervention, the identification of supply networks, and the creation of a database, which is necessary for strengthening cooperation between the different States. UN وتدور هذه المساعدات حول ممارسة تقنيات التدخل وتحديد سلسلة الإمدادات وإنشاء مصرف للبيانات اللازمة لدعم التعاون بين مختلف الدول.
    This approach involves a high degree of cooperation between the different branches of the Government, cooperation that is reflected in the policies concerning migrant children. UN وينطوي هذا النهج على درجة عالية من التعاون بين مختلف فروع الحكومة، وهو تعاون يتجسد في السياسات المتعلقة بالأطفال المهاجرين.
    A steering group has been set up for the programme, to monitor and coordinate its implementation, to compile the information received from the participating entities on measures taken under the programme and on their progress, to form a picture of the use of recourses and knowledge required, and to ensure functioning cooperation between the different parties. UN ولقد تم إنشاء فريق توجيهي مخصص للبرنامج يتكفل برصده وتنسيق تنفيذه، وجمع المعلومات الواردة من الكيانات المساهمة بشأن التدابير المتخذة في إطار البرنامج والتقدم المحرز، وإعطاء صورة عن كيفية استخدام الموارد والمعارف اللازمة، وضمان إقامة التعاون بين مختلف الأطراف.
    cooperation between the different delegations and the Commission was necessary to achieve a consensus so as to put an end to all the wrongful acts committed by some irresponsible States thus giving effect to the provisions of the Charter of the United Nations concerning the maintenance of international peace and security. UN وأكد أهمية التعاون بين مختلف الوفود واللجنة من أجل الوصول إلى توافق الآراء وذلك لوقف كافة الأفعال غير المشروعة التي ترتكبها بعض الدول غير المسؤولة الأمر الذي يحقق أحكام ميثاق الأمم المتحدة في حفظ السلام والأمن الدوليين.
    cooperation between the different organs of the United Nations, such as the Security Council and the Economic and Social Council, is increasing, in particular to assist countries emerging from conflict by expanding coordination between the peace and security as well as the development organs of the United Nations to increase the effectiveness of United Nations support. UN كما أن التعاون بين مختلف أجهزة الأمم المتحدة، مثل مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، آخذ في التزايد، وبخاصة في مساعدة البلدان الخارجة من الصراع عن طريق توسيع نطاق التنسيق بين السلام والأمن، فضلا عن الأجهزة الإنمائية في الأمم المتحدة من أجل زيادة فعالية الدعم المقدم من الأمم المتحدة.
    (d) Build on the strengths of the present system (specificity) while expanding cooperation between the different parts of the system; UN (د) استغلال مواطن القوة في النظام الحالي (خصوصيته) والعمل في الوقت نفسه على توسع التعاون بين مختلف أجزاء النظام؛
    Recently, one also finds in some cantons round tables of cooperating agencies, introduced to enhance cooperation between the different authorities in the spheres of security, criminal prosecution, social aid and aid to victims, immigration, and human trafficking. UN وتُعقد منذ بعض الوقت أيضا في عدد من الكانتونات موائد مستديرة وأنشئت أجهزة تعاون لتحسين التعاون بين مختلف السلطات في مجالات الأمن والمحاكمة الجنائية، والمساعدة الاجتماعية ومساعدة ضحايا العنف والهجرة والاتجار بالبشر.
    In that regard, he noted with satisfaction the arrangements between UNEP and FAO in providing the secretariat functions for the Convention and underscored the need to promote cooperation between the different chemicals-related conventions. UN وفي هذا الصدد أشار مع الرضا إلى الترتيبات بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن قيامها بتوفير وظائف الأمانة للاتفاقية، وأكد الحاجة إلى تشجيع التعاون بين مختلف الاتفاقيات المتصلة بالمواد الكيميائية.
    Strengthen national capacities to improve cooperation between the different interstate agencies (Chile). UN 67-34- تدعيم السياسات الوطنية لتحسين التعاون بين مختلف الوكالات المشتركة بين الدول (شيلي).
    Numerous delegations commended the rapid and timely presentation of the South Sudan country programme and encouraged strong cooperation between the different United Nations organizations involved in developing a comprehensive transition analysis. UN 67 - وأشادت وفود عديدة بسرعة عرض البرنامج القطري لجنوب السودان وحسن توقيته وحثت على تقوية التعاون بين مختلف مؤسسات الأمم المتحدة المشاركة في إجراء تحليل شامل لعملية الانتقال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more