"cooperation between the states of" - Translation from English to Arabic

    • التعاون بين دول
        
    • تعاون بين دول
        
    • والتعاون بين دول
        
    cooperation between the States of the former Yugoslavia and the Office of the Prosecutor UN التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة ومكتب المدعي العام
    cooperation between the States of the former Yugoslavia and the Office of the Prosecutor UN التعاون بين دول يوغوسلافيا سابقا ومكتب المدعي العام
    cooperation between the States of the former Yugoslavia and the Office of the Prosecutor UN ألف - التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة ومكتب المدعي العام
    cooperation between the States of the former Yugoslavia and the Office of the Prosecutor UN ألف - التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة ومكتب المدعي العام
    The transformation of the region into a zone of peace, stability and cooperation must be made an integral part of an international partnership on a basis of equality within the framework of the " Greater Mediterranean " and of a system of cooperation between the States of the Mediterranean and Black Sea basins and the Middle East. UN وينبغي أن يصبح تحويل هذه المنطقة إلى منطقة سلم واستقرار وتعاون، جزءا لا يتجزأ من شراكة دولية قائمة على المساواة في إطار " منطقة البحر اﻷبيض المتوسط الكبرى " - التي تمثل منظومة تعاون بين دول حوضي البحر اﻷبيض المتوسط والبحر اﻷسود ومنطقة الشرق اﻷوسط.
    Wishing to further strengthen the ties of cooperation between the States of Central Africa, which are confronted by critical situations and risks of instability, UN وحرصا منه على زيادة تعزيز أواصر اﻷخوة والتعاون بين دول وسط أفريقيا في التصدي لﻷزمات ولﻷخطار التي تهدد الاستقرار؛
    cooperation between the States of the former Yugoslavia and the Office of the Prosecutor UN ألف - التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة ومكتب المدعي العام
    cooperation between the States of the former Yugoslavia and the Office of the Prosecutor UN ألف - التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة ومكتب المدعي العام
    A. cooperation between the States of the former Yugoslavia and the Office of the Prosecutor UN ألف - التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة ومكتب المدعي العام
    The Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region, adopted at the Summit, constitutes a milestone in the cooperation between the States of the region. UN ويمثل ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، الذي اعتمده مؤتمر القمة، معلما في التعاون بين دول المنطقة.
    Given the vital need to continue to intensify the cooperation between the States of the region and United Nations organizations, her delegation would shortly submit a draft resolution on the matter for consideration by the Second Committee. UN وأشارت الى أنه نظرا للحاجة الماسة لمواصلة تكثيف التعاون بين دول المنطقة ومنظمات اﻷمم المتحدة، فإن وفدها سيقدم قريبا مشروع قرار بشأن المسألة لكي تنظر فيه اللجنة الثانية.
    Guided by their common interest in promoting the stability, security, sovereignty and territorial integrity of all the States of the region and in strengthening cooperation between the States of the region in areas of common interest, UN واسترشادا منهم بالمصلحة المشتركة لجميع دول المنطقة في تدعيم استقرارها وأمنها وسيادتها وسلامتها الإقليمية، وفي تعزيز التعاون بين دول المنطقة في المجالات ذات الاهتمام المشترك،
    cooperation between the States of the Great Lakes region and the Group of Experts UN سابعا - التعاون بين دول منطقة البحيرات الكبرى وفريق الخبراء
    3. The two countries shall contribute to the development of cooperation between the States of south-eastern Europe, in strengthening mutual understanding, peace and stability in the region and in implementing regional projects aimed at the creation of a united Europe. UN ٣ - سيسهم البلدان في تنمية التعاون بين دول جنوب شرقي أوروبا، وفي تعزيز التفاهم المتبادل، والسلم والاستقرار في المنطقة، وفي تنفيذ المشاريع اﻹقليمية الرامية إلى إنشاء أوروبا موحدة.
    The Conference, sponsored by ODCCP and the Organization for Security and Cooperation in Europe, adopted a declaration endorsing a set of priorities for cooperation between the States of central Asia in the field of drug control, organized crime and terrorism. UN وقد رعى المؤتمر كل من مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، واعتمد اعلانا يقر مجموعة من الأولويات بشأن التعاون بين دول آسيا الوسطى في ميدان مراقبة العقاقير ومكافحة الجريمة المنظمة والارهاب.
    The Council commended the important inaugural speech of His Highness Shaikh Isa Bin Salman Al-Khalifa, Emir of the State of Bahrain and President of the Fifteenth Session of the Supreme Council, and the positive ideas it had contained for the promotion of cooperation between the States of the Council. UN وقد أشاد المجلس بالكلمة القيمة التي افتتح بها صاحب السمو الشيخ عيسى بن سلمان آل خليفة، أمير دولة البحرين رئيس الدورة الخامسة عشرة للمجلس اﻷعلى، أعمال هذه الدورة، وما تضمنته كلمة سموه من أفكار إيجابية لدفع مسيرة التعاون بين دول المجلس.
    In the framework of strengthening cooperation between the States of the South and those of the North, my country is to play host in October to an Arab-African summit. UN وفي إطار تعزيز التعاون بين دول الجنوب، والتعاون بين الشمال والجنوب، تستضيف بلادي في مستهل شهر تشرين الأول/أكتوبر القادم قمة أفريقية عربية.
    Brazil has a firm conviction that the implementation of the anti-drug initiative, formally launched at the fourth meeting of the States members of the zone, held at Somerset West, South Africa, on 1 and 2 April 1996, will play an important role in enhancing the cooperation between the States of the zone. UN والبرازيل على اقتناع تام بأن تنفيذ مبادرة مكافحة المخدرات التي أعلنت رسميا في الاجتماع الرابع للدول اﻷعضاء في المنطقة، في سوميرسيت ويست بجنوب أفريقيا يومي ١ و ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦ ستؤدي دورا هاما في تعزيز التعاون بين دول المنطقة.
    Noting the national efforts to assist transregional cooperation in this field, notably the discussions at the regional meetings of heads of national drug law enforcement agencies, in particular on the arrangements for improving cooperation between the States of Latin America and the Caribbean and the States of West Africa with regard to combating drug trafficking, UN وإذ تنوّه بالجهود الوطنية المبذولة لدعم التعاون عبر الإقليمي في هذا المجال، ولا سيما المناقشات التي أجراها رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات خلال الاجتماعات الإقليمية، وخصوصا بشأن الترتيبات الرامية إلى تحسين التعاون بين دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي ودول غرب أفريقيا فيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالمخدرات،
    The establishment of the African Economic Community will meet Africa's need for an instrument for functional cooperation which can harmonize development and cooperation between the States of this continent, the breadbasket of the world. UN إن إنشاء الاتحاد الاقتصادي الافريقي سيفي بحاجة افريقيا إلى إيجاد أداة للتعاون الفعال الذي يستطيع أن يحقق توافق التنمية والتعاون بين دول هذه القارة، المنتجة لحبوب العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more