"cooperation between the various" - Translation from English to Arabic

    • التعاون بين مختلف
        
    • للتعاون بين مختلف
        
    In this context, Belgium welcomes the strengthening of cooperation between the various Security Council committees that deal with counter-terrorism. UN وفي هذا السياق، ترحب بلجيكا بتعزيز التعاون بين مختلف اللجان التابعة لمجلس الأمن، العاملة في مجال مكافحة الإرهاب.
    To that end, cooperation between the various bodies must be improved and steps taken to ensure the implementation of their recommendations and conclusions. UN ولتحقيق هذا الغرض، ينبغي تحسين التعاون بين مختلف الهيئات وكفالة تنفيذ توصياتها واستنتاجاتها.
    Practical proposals should be drawn up to encourage cooperation between the various authorities in the region. UN :: ينبغي وضع مقترحات عملية لتشجيع التعاون بين مختلف السلطات في المنطقة.
    His Government hoped that extensive consultation on the implementation of the Beijing Platform for Action in Iceland would generate further cooperation between the various sectors. UN وأعرب عن أمل حكومته في أن يتمخض التشاور الموسع في آيسلندا بشأن منهاج عمل بيجين عن مزيد من التعاون بين مختلف القطاعات.
    The lack of ongoing cooperation between the various missions and Headquarters in the area of rations management was another matter for concern. UN ومن دواعي القلق أيضا انعدام التعاون بين مختلف البعثات والمقر في مجال إدارة حصص الإعاشة.
    We also need to strengthen cooperation between the various bodies of the United Nations, while at the same time respecting their individual mandates. UN ويلزم أيضا أن نعزز التعاون بين مختلف الهيئات التابعة للأمم المتحدة، مع احترام الولاية الخاصة بكل منها في الوقت ذاته.
    To improve cooperation between the various institutions and projects, the plan of action recommends the installation of intervention projects in line with the US model. UN ولتحسين التعاون بين مختلف المؤسسات والمشاريع، توصي خطة العمل بإنشاء مشاريع للتدخل تتمشى مع النمط الأمريكي.
    She wondered about the number of people working in the Bureau, and emphasized the need for cooperation between the various agencies involved in women's issues. UN واستفسرت عن عدد العاملين في المكتب، وأكدت ضرورة التعاون بين مختلف الوكالات المهتمة بشؤون المرأة.
    We invite you to regard this coordination exercise in Geneva as an opportunity to strengthen cooperation between the various existing nuclear-weapon-free zones. UN وندعوكم إلى اعتبار هذا التعاون القائم في جنيف فرصة لتعزيز التعاون بين مختلف المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة حالياً.
    A large-scale reorganization of the police force has taken place in the interests of greater efficiency and improved cooperation between the various investigative services. UN لقــد تمــت إعادة تنظيم قوات الشرطة على نطاق واسع من أجــل تحقيق قدر أكبر من الفعالية وتحسين التعاون بين مختلف جهات التحقيق.
    Furthermore, cooperation between the various security services had been strengthened by the signing of memorandums of understanding between the customs administration and other control services. UN وعلاوة على ذلك، عُزِّز التعاون بين مختلف الأجهزة الأمنية بتوقيع مذكرات تفاهم بين إدارة الجمارك وخدمات المراقبة الأخرى.
    These actions and the implementation of 20 confidence-building projects resulted in a visible improvement in cooperation between the various communities, including those in northern Kosovo. UN وقد أسفرت هذه الإجراءات، إلى جانب تنفيذ 20 مشروعا لبناء الثقة، عن تحسن ملحوظ في التعاون بين مختلف الطوائف، بما في ذلك تلك الموجودة في شمال كوسوفو.
    :: structuring, formalising and promoting cooperation between the various agencies and disciplines active in reproductive health care; UN :: تنظيم التعاون بين مختلف الأجهزة والهيئات التي تؤدي دورا ناشطا في مجال رعاية الصحة الإنجابية وإضفاء طابع رسمي عليه وتعزيزه؛
    Egypt stressed the importance of coordination between the United Nations and the regional organizations in efforts to implement the Plan of Action, as well as cooperation between the various actors within the United Nations system. UN وشددت على أن التنسيق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أمر لا غنى عنه لتنفيذ خطة العمل شانه في ذلك شأن التعاون بين مختلف الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة.
    There should also be better cooperation between the various parts of the United Nations system involved in peacekeeping, both at Headquarters and in the field. UN وأضاف أنه ينبغي أيضا زيادة التعاون بين مختلف أجراء منظومة الأمم المتحدة المشاركة في حفظ السلام على مستوى المقر ومستوى الميدان.
    TEPs should create and develop a new form of cooperation between the various players at federal, regional and local level. UN وينبغي أن تنشئ هذه المواثيق وتُطوِّر شكلاً جديداً من أشكال التعاون بين مختلف العناصر الفاعلة على المستويات الاتحادي والإقليمي والمحلي.
    Relevant bodies of the United Nations system should facilitate cooperation between the various stakeholders and assist developing countries in the design and implementation of national ICT strategies. UN وينبغي أن تيسر الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة التعاون بين مختلف أصحاب المصلحة وأن تساعد البلدان النامية في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The need to strengthen cooperation between the various relevant international, regional and other organizations on the one hand and the United Nations and its organs and agencies on the other does not brook any debate. UN وإن الحاجة إلى تعزيز التعاون بين مختلف المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات الأخرى ذات الصلة من جهة، والأمم المتحدة وأجهزتها ووكالاتها من جهة أخرى، ليس موضع نقاش.
    The High Commissioner's visit took place in coordination with the Special Representative of the Secretary-General for Human Rights in Cambodia and dealt with the human rights situation in the country and increased cooperation between the various United Nations agencies and institutions involved. UN وقد تمت زيارة المفوض السامي بالتنسيق مع الممثل الخاص لﻷمين العام لحقوق اﻹنسان في كمبوديا وتناولت حالة حقوق اﻹنسان في البلد وزيادة التعاون بين مختلف وكالات ومؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية.
    In order to facilitate the strengthening of cooperation between the various subregional organizations, ESCAP carried out a number of studies during 1995-1996, at their request, focusing on trade and investment prospects. UN وبغية تيسير تمتين التعاون بين مختلف المنظمات دون اﻹقليمية، اضطلعت اللجنة أثناء الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ بناء على طلب هذه المنظمات، بعدد من الدراسات التي ركزت على احتمالات التجارة والاستثمار.
    The report reveals the wide scope of cooperation between the various United Nations institutions and the OAU. UN ويكشف التقرير النطاق الواسع للتعاون بين مختلف مؤسسات اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more