"cooperation between them and" - Translation from English to Arabic

    • التعاون بينها وبين
        
    • التعاون فيما بينها ومع
        
    Through regional training, the programme promotes closer cooperation between them and United Nations information centres. UN ومن خلال التدريب الإقليمي، يعمل البرنامج على توثيق التعاون بينها وبين شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    In that respect, I welcome the efforts undertaken by a number of countries to promote economic cooperation between them and the countries of Africa. UN وفي هذا الصدد، أرحب بالجهود التي يضطلع بها عدد من البلدان لتعزيز التعاون بينها وبين البلدان الأفريقية.
    Arrangements for cooperation between them and their partners have often been institutionalized. UN وغالبا ما أصبحت ترتيبات التعاون بينها وبين شركائها ترتيبات مؤسسية.
    We hope that the United Nations will formulate and carry out plans and projects in the light of Africa's actual situation and provide strong support for the African countries in cooperation between them and with other regions. UN ويحدونا اﻷمل في أن تقوم اﻷمم المتحدة بوضع وتنفيذ خطط ومشاريع على ضوء حالة افريقيا الفعلية، وبتوفير دعم قوي للبلدان الافريقية في التعاون بينها وبين المناطق اﻷخرى.
    It reiterated its call for a stronger role for the main information centres in Cairo, Mexico City and Pretoria, closer cooperation between them and the national centres in their respective regions, expansion of the Organization's public information structure and enhancement of the level of work, especially in developing and least developed countries and conflict areas. UN ويجدد الوفد دعوته، في هذا السياق، لتعزيز دور مراكز الإعلام الرئيسية في القاهرة ومكسيكو وبريتوريا، ودعم التعاون فيما بينها ومع المراكز الوطنية في دول الجوار، فضلا عن ضمان توسيع الهيكل الإعلامي للمنظمة وتحسين مستوى أعمالها، وخاصة في البلدان النامية وأقل البلدان نموا وفي المناطق التي تشهد حالات نزاع.
    He agreed on the necessity of further identification of those militias and said that cooperation between them and the National Programme of Disarmament, Demobilization and Reintegration should be encouraged. UN ووافق على ضرورة مواصلة تحديد تلك الميليشيات وقال إنه ينبغي تشجيع التعاون بينها وبين البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    It was stressed that more attention and support from the global and regional communities should be provided to them in order to strengthen their role and encourage further cooperation between them and their regional/subregional counterparts. UN وتم التأكيد على ضرورة توفير مزيد من الاهتمام والدعم لها من المجتمعات العالمية والإقليمية لتعزيز دورها وتشجيع مزيد من التعاون بينها وبين المراكز النظيرة الإقليمية ودون الإقليمية.
    He agreed on the necessity of further identification of those militias and said that cooperation between them and the National Programme of Disarmament, Demobilization and Reintegration should be encouraged. UN ووافق على ضرورة مواصلة التعرف على تلك المليشيات وقال إنه ينبغي تشجيع التعاون بينها وبين البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    He agreed on the necessity of further identification of those militias and said that cooperation between them and the National Programme of Disarmament, Demobilization and Reintegration should be encouraged. UN ووافق على ضرورة مواصلة تحديد تلك الميليشيات وقال إنه ينبغي تشجيع التعاون بينها وبين البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The chairpersons of treaty bodies have regularly discussed with representatives of United Nations departments, bodies and specialized agencies the state of cooperation between them and the treaty bodies at their annual meetings. UN وقد أجرى رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، في اجتماعاتهم السنوية، مناقشات منتظمة مع ممثلي إدارات الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة بشأن حالة التعاون بينها وبين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    911. The Committee welcomes the emergence of non-governmental organizations and the gradual steps to enhance cooperation between them and the Government. UN ١١٩ - وترحب اللجنة بظهور منظمات غير حكومية وبالخطوات التدريجية المتخذة لتعزيز التعاون بينها وبين الحكومة.
    The Committee welcomes the emergence of national non-governmental organizations and the steps to enhance cooperation between them and the Government. UN ١١٧٤- وترحب اللجنة بظهور منظمات وطنية غير حكومية وبالخطوات المتخذة لتعزيز التعاون بينها وبين الحكومة.
    Therefore, the activities initiated by different entities within the United Nations human rights sector and the cooperation between them and the non-governmental organizations in the disability field should be continued and developed further. UN من هنا، ينبغي مواصلة اﻷنشطة التي استهلتها أجهزة مختلفة في قطاع حقوق اﻹنسان باﻷمم المتحدة، وكفالة التعاون بينها وبين المنظمات غير الحكومية في ميدان اﻹعاقة وزيادته.
    267. The Committee welcomes the emergence of non—governmental organizations and the gradual steps to enhance cooperation between them and the Government. UN ٧٦٢- وترحب اللجنة بظهور منظمات غير حكومية وبالخطوات التدريجية المتخذة لتعزيز التعاون بينها وبين الحكومة.
    245. The Committee welcomes the emergence of national non-governmental organizations and the steps to enhance cooperation between them and the Government. UN ٥٤٢- وترحب اللجنة بظهور منظمات وطنية غير حكومية وبالخطوات المتخذة لتعزيز التعاون بينها وبين الحكومة.
    4. With a view to meeting the human resources development needs of the developing countries more effectively, cooperation between them and the developed countries should be strengthened. UN ٤ - وأضاف قائلا إنه ينبغي لتحقيق المزيد من الفعالية في تلبية احتياجات البلدان النامية من حيث تنمية الموارد البشرية، أن يعزز التعاون بينها وبين البلدان المتقدمة النمو.
    59. At the initiative of the Singapore Presidency, the Security Council organized an open debate on 16 January to hear the views of the troop-contributing countries with a view to strengthening cooperation between them and the Security Council and the Secretariat. UN 59 - بمبادرة من الرئيس السنغافوري للمجلس، نظم مجلس الأمن مناقشة مفتوحة في 16 كانون الثاني/يناير لسماع آراء البلدان المساهمة بقوات، بغية تعزيز التعاون بينها وبين مجلس الأمن والأمانة العامة.
    At the initiative of the Singapore Presidency, the Security Council organized an open debate on 16 January to hear the views of the troop-contributing countries with a view to strengthening cooperation between them and the Security Council and the Secretariat. UN بمبادرة من الرئيس السنغافوري للمجلس، نظم مجلس الأمن مناقشة مفتوحة في 16 كانون الثاني/يناير لسماع آراء البلدان المساهمة بقوات، بغية تعزيز التعاون بينها وبين مجلس الأمن والأمانة العامة.
    147. In the area of non-governmental organizations, a study will be made of non-governmental human rights organizations in order to explore the possibilities of cooperation between them and the Mission. UN ١٤٧ - وفي مجال المنظمات غير الحكومية، ستجرى دراسة للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حماية حقوق اﻹنسان، وذلك لاستكشاف إمكانيات التعاون بينها وبين البعثة.
    135. Coordination of the research and training institutes and cooperation between them and other United Nations entities should be improved in order to avoid duplication and to ensure the most efficient use of funds. UN 135- ولا بد من تحسين التنسيق بين معاهد البحث والتدريب وزيادة التعاون بينها وبين سائر إدارات الأمم المتحدة تفاديا للازدواجية وضمانا لأقصى قدر من كفاءة استخدام الأموال.
    (e) The countries undertake to develop cooperation between them and their cooperation with international organizations in order to ensure the tracing of SALW, particularly by strengthening mechanisms based on exchanges of information. UN (هـ) تتعهد الدول بتطوير عمليات التعاون فيما بينها ومع المنظمات الدولية، بشأن متابعة عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، خاصة بتعزيز الآليات القائمة على تبادل المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more