"cooperation can" - Translation from English to Arabic

    • التعاون يمكن أن
        
    • يمكن للتعاون
        
    • التعاون أن
        
    • ويمكن للتعاون
        
    • التعاون نفسه
        
    • شأن التعاون
        
    • ويمكن أن يتخذ التعاون
        
    This reflects a recognition of the fact that such cooperation can contribute greatly to development, particularly in terms of poverty reduction, through the promotion of increased trade and technology transfer. UN وهذا يجسّد اعترافاً منها بأن ذلك التعاون يمكن أن يسهم إسهاماً كبيراً في التنمية، خصوصاً فيما يتعلق بالحدّ من الفقر، من خلال تعزيز التبادل التجاري ونقل التكنولوجيا.
    We believe that the potential economic and social impacts of such cooperation can be far-reaching and very positive. UN ونرى أن الإمكانات الاقتصادية والآثار الاجتماعية لهذا التعاون يمكن أن تكون بعيدة الأثر وإيجابية للغاية.
    Genuine cooperation can be based only upon mutual respect and understanding between the Tribunal and the relevant States. UN ولا يمكن للتعاون الصادق أن يستند إلا إلى الاحترام والتفاهم المتبادلين بين المحكمة والدول ذات الصلة.
    In some cases, enhanced regional cooperation can combine relatively small national markets into a deeper regional one. UN وفي بعض الحالات، يمكن للتعاون الإقليمي المعزز أن يجمِّع الأسواق الوطنية الصغيرة نسبيا في سوق إقليمي واحد أعمق.
    At the regional level, increased cooperation can play a crucial role in the consolidation of stability. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، يستطيع توطيد التعاون أن يقوم بدور حاسم في توطيد الاستقرار.
    Development cooperation can play a significant role in stimulating debate and ideas. UN ويمكن للتعاون الإنمائي أن يقوم بدور هام في تشجيع النقاش والأفكار.
    The Judgment to which I have referred confirms that such cooperation can benefit international law. UN والحكم الذي أشرت إليه يؤكد أن هذا التعاون يمكن أن يفيد القانون الدولي.
    That cooperation can occur at the bilateral, regional or multilateral level. UN وهذا التعاون يمكن أن يتم على المستوى الثنائي، أو الإقليمي أو المتعدد الأطراف.
    There is growing evidence that partisan mindsets that threaten cooperation can become a thing of the past. UN وثمة أدلة متنامية على أن الأفكار المشايعة المتحجرة التي تهدد التعاون يمكن أن تصبح في عداد الماضي.
    We can demonstrate that cooperation can work and that it can generate economic growth, thereby eradicating poverty. UN ويمكننا أن ندلل على أن التعاون يمكن أن ينجح وأن يولد نموا اقتصاديا، وبذلك يقضي على الفقر.
    Such cooperation can further enhance synergies between conventions and improve the effectiveness of all sustainable development efforts. UN وهذا التعاون يمكن أن يزيد من تعزيز التآزر بين الاتفاقيات وأن يحسن فعالية جميع الجهود في مجال التنمية المستدامة.
    With reference to the human rights system, we believe that cooperation can be beneficial for the United Nations, since in the OAS we have advanced to what might be considered exemplary levels. UN وباﻹشارة إلى نظام حقوق اﻹنسان، نعتقد أن التعاون يمكن أن يكون نافعا لﻷمم المتحدة، حيث أننا، في منظمة البلدان اﻷمريكية، قد تقدمنا إلى ما يمكن أن يعتبر مستويات مثالية.
    Even in the Middle East, where the work often seems hardest, regional cooperation can help create a better environment for peace and development. UN وحتى في الشرق الأوسط، حيث يبدو العمل أصعب غالبا، يمكن للتعاون الإقليمي أن يسهم في تهيئة بيئة أفضل للسلام والتنمية.
    More intensive cooperation can thus accelerate progress and development to counter the crippling effects of the unequal global trade rules that now prevail. UN وبالتالي يمكن للتعاون الأكثر كثافة أن يُعجل بإحراز التقدم وتحقيق التنمية لمواجهة الآثار المعرقلة لقواعد الاتجار العالمي غير المتساوية السائدة الآن.
    South-South cooperation can also result in significantly reduced costs. UN كما يمكن للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أن يسفر عن تخفيض التكاليف بشكل ملموس.
    In this highly globalized world, regional cooperation, including South-South cooperation, can well complement international cooperation. UN وفي هذا العالم الشديد العولمة، يمكن للتعاون الإقليمي، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب، أن يتمم التعاون الدولي.
    Such cooperation can bring tangible and immediate economic benefits, as Israel's improving relations with Jordan and Egypt have shown. UN ويمكن لمثل ذلك التعاون أن يحقق فوائد ملموسة وعاجلة، كما يظهر تحسين علاقات إسرائيل مع الأردن ومصر.
    Such cooperation can enhance synergies between different conventions, and improve the effectiveness of all sustainable development efforts. UN وبإمكان هذا التعاون أن يعزز التآزر بين مختلف الاتفاقيات، وأن يحسِّن فعالية كافة جهود التنمية المستدامة.
    Such cooperation can be useful in developing and promoting international standards that contribute to the interoperability of goods and services. UN ويمكن لهذا التعاون أن يكون مفيداً في وضع وتطوير معايير دولية تُسهم في تبادلية السلع والخدمات.
    South-South cooperation can also contribute to capacity-building and to the establishment of partnerships between the Asian and African public and private sectors. UN ويمكن للتعاون بين بلدان الجنوب كذلك أن يساهم في بناء القدرة وإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في آسيا وأفريقيا.
    Regional cooperation can be very useful in that effort, especially with regard to energy and transport infrastructure. UN ويمكن للتعاون الإقليمـــي أن يكـــون مفيداً جداً في ذلك الجهد، وخاصة في ما يتعلق بالطاقة والبنية التحتية للنقل.
    26. This brief overview clearly shows the wide variety of meanings that the very concept of cooperation can have. UN 26- تبيّن هذه النظرة الخاطفة بوضوح تنوع المعاني التي يمكن أن يكتسيها مفهوم التعاون نفسه.
    International cooperation can help achieve the required scale of STI activities. UN ومن شأن التعاون الدولي أن يساعد على تحقيق النطاق المطلوب من أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Multilateral cooperation can, does and must take many forms. UN ويمكن أن يتخذ التعاون المتعدد اﻷطراف، بل هو يتخذ ولا بد أن يتخذ أشكالا كثيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more