"cooperation council and" - Translation from English to Arabic

    • مجلس التعاون
        
    • ومجلس التعاون
        
    • لمجلس التعاون
        
    The programme is supported by the Gulf Cooperation Council and United Nations agencies, including WHO. UN ويدعم مجلس التعاون الخليجي ووكالات الأمم المتحدة، بما فيها منظمة الصحة العالمية، هذا البرنامج.
    More than 80 representatives of countries of the Regional Cooperation Council and civil society took part. UN وشارك في المؤتمر أكثر من 80 ممثلا من بلدان مجلس التعاون الإقليمي والمجتمع المدني.
    He wished to clarify that the adjective " Arab " referred to the six Arab States members of the Cooperation Council and not to the Gulf. UN وقال إنه يود أن يوضح أن صفة " العربية " تشير إلى الدول الأعضاء العربية الست في مجلس التعاون ولا تشير إلى الخليج.
    The Council of Arab Ministers of the Interior, the Gulf Cooperation Council and the League of Arab States are partners in the North Africa and Middle East region. UN ومجلس وزراء الداخلية العرب ومجلس التعاون الخليجي وجامعة الدول العربية شركاء في منطقة شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    The statements made by the Russian Foreign Minister are in complete disagreement with Russia's international obligations, which are fixed in several important United Nations, North Atlantic Cooperation Council and Conference on Security and Cooperation in Europe documents regarding prompt, complete and unconditional withdrawal of Russian armed forces from the Baltic States. UN إن البيانات التي أدلى بها وزير الخارجية الروسي تتعارض تماما مع التزامات روسيا على الصعيد الدولي، وهي التزامات مثبتة في عدة وثائق هامة لﻷمم المتحدة ومجلس التعاون لشمال اﻷطلسي ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، تتعلق بالانسحاب الفوري التام وغير المشروط للقوات المسلحة الروسية من دول بحر البلطيق.
    This view was confirmed at the meeting with the Secretary-General of the Gulf Cooperation Council and the G10. UN وقد تأكد هذا الرأي في الاجتماع الذي عُقد مع الأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربي ومجموعة العشرة.
    That evidence has already attracted statements from the Gulf Cooperation Council and the Arab League. UN وأدى ذلك الدليل بالفعل إلى صدور بيانات عن دول مجلس التعاون الخليجي وجامعة الدول العربية.
    The parties had agreed, in principle, to work on the initiative of the Gulf Cooperation Council and effect a political transition aimed at restoring security in the country. UN وأضاف أن الأطراف اتفقت من حيث المبدأ على العمل على مبادرة مجلس التعاون الخليجي وعلى تنفيذ عملية انتقالية سياسية ترمي إلى استعادة الأمن في البلد.
    Romania also takes an active part in the North Atlantic Cooperation Council and the North Atlantic Treaty Organization (NATO) Partnership for Peace programme designed to consolidate stability, peace, cooperation and security in the region. UN كما تشارك رومانيا بنشاط في مجلس التعاون لدول شمال اﻷطلسي وفي شراكة منظمة حلف شمال اﻷطلسي من أجل برنامج السلام التي تهدف الى تعزيز الاستقرار والسلام والتعاون واﻷمن في المنطقة.
    Malta is committed to international cooperation. It is a member of INTERPOL, the Customs Cooperation Council and the Pompidou Group. UN إن مالطة ملتزمة بالتعاون الدولي، وهي عضو فــي الانتربـــول وفـــي مجلس التعاون الجمركي وفي مجموعة بومبيدو.
    (i) The should make increased efforts to further harmonize and streamline customs documentation and procedures related to transit in line with international models of aligned documents developed by the Customs Cooperation Council and UNCTAD. UN ' ١` وعليها أن تبذل جهودا متعاظمة لزيادة مواءمة وتبسيط الوثائق واﻹجراءات الجمركية المتصلة بالعبور بما يتفق مع النماذج الدولية للوثائق المنسقة التي استحدثها مجلس التعاون الجمركي واﻷونكتاد.
    What was taking place in Saudi Arabia was also taking place in the other countries that were members of the Gulf Cooperation Council and constituted a practical example of cooperation among developing countries. UN وما حدث في المملكة العربية السعودية حدث أيضا في البلدان اﻷخرى أعضاء مجلس التعاون لدول الخليج وشكل مثالا عمليا للتعاون فيما بين البلدان النامية.
    Welcoming also the engagement of the Gulf Cooperation Council, and reaffirming the support of the Security Council for the efforts of the Gulf Cooperation Council to resolve the political crisis in Yemen, UN وإذ يرحب أيضا بمشاركة مجلس التعاون الخليجي، وإذ يعيد تأكيد دعم مجلس الأمن للجهود التي يبذلها مجلس التعاون الخليجي لحل الأزمة السياسية القائمة في اليمن،
    In addition, the Centre has engaged with regional organizations, such as the Gulf Cooperation Council, and has contributed to the mainstreaming of human rights promotion and protection in the work of other United Nations entities. UN وإضافة إلى ذلك، تعامل المركز مع منظمات إقليمية، من قبيل مجلس التعاون الخليجي، وساهم في تعميم تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في عمل كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    It has also been engaging with regional organizations, such as the League of Arab States, the Gulf Cooperation Council and the Arab Network for National Human Rights Institutions. UN ويعمل أيضا مع منظمات إقليمية، مثل جامعة الدول العربية ومجلس التعاون الخليجي والشبكة العربية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Expanded partnerships are envisaged with regional organizations such as the Southeast European Law Enforcement Center, the Regional Cooperation Council and the Turkish International Academy against Drugs and Organized Crime, and with locally based international organizations. UN ومن المتوقّع إقامة شراكات موسعة مع منظمات إقليمية كمركز جنوب شرق أوروبا لإنفاذ القانون، ومجلس التعاون الإقليمي، والأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدِّرات والجريمة المنظمة، ومع المنظمات الدولية التي لها مقارّ محلية.
    The agreement was the result of face-to-face negotiations facilitated by the Special Adviser to the Secretary-General, working closely with the members of the Security Council, the Gulf Cooperation Council and other international partners. UN وكان الاتفاق نتيجة المفاوضات المباشرة التي يسرها المستشار الخاص للأمين العام، الذي عمل عن كثب مع أعضاء مجلس الأمن ومجلس التعاون لدول الخليج العربي والشركاء الدوليين الآخرين.
    Regional cooperation platforms, the South-East European Cooperation Process, the Black Sea Economic Coordination Organization, the regional Cooperation Council and others are bringing us closer together as partners. UN فبرامج التعاون الإقليمي، وعملية التعاون في جنوب شرق أوروبا، ومنظمة التعاون الاقتصادي في البحر الأسود، ومجلس التعاون الإقليمي وغيرها تجعلنا نعمل معا بشكل أوثق بوصفنا شركاء.
    We would like also to thank most sincerely Interpol, the International Council of Museums, the Customs Cooperation Council and the United States Information Agency for their commendable contributions to the campaign against illicit trafficking in cultural property, in particular through administrative and legal means. UN ونود أيضاً أن نتوجّه بأصدق آيات الشكر إلى منظمة الشرطة الجنائية الدولية، والمجلس الدولي للمتاحف، ومجلس التعاون الجمركي، ووكالة الإعلام التابعة للولايات المتحدة، على إسهاماتها الحميدة في الحملة المناهضة للاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، وبخاصة عن طريق وسائل إدارية وقانونية.
    We therefore renew our call to the international community to urge Iran to respond positively to the sincere appeals of the United Arab Emirates, the Gulf Cooperation Council and the League of Arab States by agreeing to resolve the issue through committed and serious direct negotiations or by referring the dispute to the International Court of Justice. UN إننا نجدد دعوتنا إلى المجتمع الدولي لحث إيران على التجاوب مع الدعوات الصادقة لدولة الإمارات العربية المتحدة ومجلس التعاون لدول الخليج العربية وجامعة الدول العربية للقبول بتسوية هذه القضية عن طريق المفاوضات الجادة والمباشرة أو اللجوء إلى محكمة العدل الدولية.
    With a view to furthering the shared interests of the Gulf Cooperation Council and its partners, the Council called for the implementation of the outcomes of the joint ministerial-level meetings that had been held with States and economic groups. UN وجّه المجلس الأعلى بتنفيذ ما تم الاتفاق عليه في الاجتماعات الوزارية المشتركة مع الدول والمجموعات الاقتصادية، بما يحقق المصالح المشتركة لمجلس التعاون وشركائه.
    Guided by the Islamic religion and Islamic law, prompted by the purposes and principles of the Statute of the Gulf Cooperation Council, and sensing the importance of the present historic juncture, the Council conducted an analytical review of ongoing developments and world events. UN وبهدي من ديننا الحنيف وشريعتنا اﻹسلامية السمحاء وانطلاقا من أهداف وغايات النظام اﻷساسي لمجلس التعاون لدول الخليج العربية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more