"cooperation efforts of" - Translation from English to Arabic

    • جهود التعاون
        
    It was emphasized that the Forum will aim, in particular, to foster greater coherence among the collective development cooperation efforts of different international actors. UN وأضافت قائلة إن المنتدى سيستهدف، بوجه خاص، تعزيز زيادة التناسق فيما بين جهود التعاون الإنمائي الجماعية التي تبذلها الجهات الفاعلة الدولية المختلفة.
    The international cooperation efforts of the Russian Federation are being deployed in virtually all areas of its national space programme, including: UN ويبذل الاتحاد الروسي جهود التعاون الدولي في جميع المجالات تقريبا ذات الصلة ببرنامجه الفضائي الوطني ، بما في ذلك :
    The technical cooperation efforts of IAEA would need to be fully complemented by the provision of adequate budgetary resources. UN وأشار إلى أنه يلزم استيفاء جهود التعاون التقني التي تبذلها الوكالة عن طريق توفير الموارد الكافية من الميزانية.
    As we have stated previously, implementation remains the Achilles heel of the development cooperation efforts of the United Nations. UN وكما قلنا من قبل، لا يزال التنفيذ هو نقطة الضعف في جهود التعاون الإنمائي للأمم المتحدة.
    In the context of this dialogue, UNDP has been requested to assist the Government in the coordination of the technical cooperation efforts of the international community. UN وفي سياق هذا الحوار، طُلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم المساعدة الى الحكومة لتنسيق جهود التعاون التقني للمجتمع الدولي.
    And the Special Unit has not leveraged the UNDP network of country offices to identify areas of focus, or to coordinate South-South cooperation efforts of the United Nations system at the country level. UN ولم تستفد الوحدة الخاصة من شبكة البرنامج الإنمائي من المكاتب القطرية، لتحديد مجالات التركيز، أو لتنسيق جهود التعاون فيما بين بلدان الجنوب، التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    The international cooperation efforts of the Government of Mexico to assist in obtaining evidence and fulfilling procedures in criminal cases, including letters rogatory, is based on two systems or channels for routing and receiving requests: UN إن جهود التعاون التي تبذلها حكومة المكسيك دوليا للمساعدة في الحصول على الأدلة واتخاذ الإجراءات في القضايا الجنائية، بما فيها الإخطارات بالإنابة القضائية، تقوم على نظامين أو قناتين لإرسال الطلبات وتلقيها، وذلك على النحو التالي:
    In the Pacific, regional cooperation efforts of small island developing States regional institutions have been greatly assisted by the active role of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) and its Pacific Operations Centre. UN وتلقت جهود التعاون بين المؤسسات اﻹقليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ مساعدة كبيرة من خلال الدور النشط الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ ومركز عمليات المحيط الهادئ التابع لها.
    As a continuation of the cooperation efforts of the United Nations system and the IPU, we welcome the initiative of the 163rd session of the Inter-Parliamentary Council to convene a conference of presiding officers of national parliaments at the United Nations in the year 2000, in conjunction with the Millennium Assembly. UN وعلى سبيل مواصلة جهود التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، نرحب بمبادرة المجلس البرلماني الدولي في دورته اﻟ ١٦٣ بعقد مؤتمر لرؤساء البرلمانات الوطنية في مقر اﻷمم المتحدة في عام ٢٠٠٠ بمناسبة انعقاد الجمعية اﻷلفية.
    However, following the negotiations, the tasks of analyzing positions put forth by others, developing ideas and formulating them in appropriate negotiating language, and coordinating national positions inside the countries are putting a huge strain on developing countries, despite the technical cooperation efforts of a number of agencies. UN غير أنه في أعقاب المفاوضات، أخذت المهام المتعلقة بتحليل المواقف التي أعرب عنها الآخرون، ووضع الأفكار وصياغتها بلغة تفاوضية مناسبة، وتنسيق المواقف الوطنية داخل البلدان، تلقي أعباء ثقيلة على كاهل البلدان النامية، رغم جهود التعاون التقني التي يبذلها عدد من الوكالات.
    147. In its resolution 53/192, the General Assembly recognized human rights, including the right to development, as an important element of the development cooperation efforts of the United Nations system.16 UN 147- سلمت الجمعية العامة في قرارها 53/192 بحقوق الإنسان بما فيها الحق في التنمية، باعتبار ذلك عنصراً هاماً من عناصر جهود التعاون الإنمائي التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة.
    27. Through the Resident Coordinator, UN-Water has created an ad hoc open-ended working group to mobilize and coordinate the technical cooperation efforts of the members and partners of UN-Water for the conference. UN 27 - ومن خلال المنسق المقيم، أنشأت لجنة الأمم المتحدة للموارد المائية فريقا عاملا مخصصا مفتوح باب العضوية لحشد وتنسيق جهود التعاون التقني التي يبذلها أعضاء وشركاء اللجنة من أجل المؤتمر.
    The objective of the statistical compendium is, however, to estimate the value of the long-term development cooperation efforts of the United Nations system, and not of evaluating the overall ODA contribution of the United Nations system, which should include humanitarian assistance. UN بيد أن الهدف من هذه الخلاصة الإحصائية الوافية هو تقدير قيمة جهود التعاون الإنمائي الطويلة الأجل لمنظومة الأمم المتحدة، وليس تقييم مجمل مساهمات المساعدة الإنمائية الرسمية لمنظومة الأمم المتحدة، التي ينبغي أن تشمل المساعدات الإنسانية.
    Japanese involvement in the regional economic cooperation efforts of ASEAN is to be considered, so far, as supplementary to Japan's own bilateral development assistance programme for individual countries in the region, rather than as being based on Japan's own policy of assistance to regional economic cooperation among developing countries. UN وحتى اﻵن يعتبر الاشتراك الياباني فيما تبذله رابطة أمم جنوب شرقي آسيا من جهود التعاون الاقتصادي اﻹقليمي، اشتراكاً تكميلياً لبرنامج اليابان للمساعدة اﻹنمائية الثنائية الممنوحة ﻵحاد البلدان في المنطقة، بدلاً منه الاشتراك الذي يقوم على أساس سياسة المساعدة الخاصة باليابان للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي فيما بين البلدان النامية.
    In addition, the panellists shared national experiences on gender-based initiatives to empower women through community-based forest management, establishing coastal forests, the regional cooperation efforts of the Asia Forest Partnership and strategies to alleviate poverty through forest management. UN وبالإضافة إلى هذا، شاطر المشاركون في النقاش الخبرات الوطنية المتعلقة بالمبادرات القائمة على منظور جنساني لتمكين المرأة عن طريق إدارة الغابات المستندة إلى المجتمع المحلي، وإنشاء الغابات الساحلية، ومن خلال جهود التعاون الإقليمية التي تبذلها الشراكة الآسيوية للغابات، واستراتيجيات التخفيف من الفقر عن طريق إدارة الغابات.
    In particular, its members wished to reiterate their key positions on the issue as articulated at the fifteenth session of the Commission on Sustainable Development, at which they had stressed the need for a substantial increase in the use of renewable energy, creation of a global renewable energy fund and support for regional cooperation efforts of developing countries. UN ويرغب أعضاؤها على نحو خاص في إعادة تأكيد مواقفهم الأساسية حيال المسألة كما تم الإفصاح عنها في الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة، وهي الدورة التي أكدوا فيها على الحاجة إلى إحداث زيادة كبيرة في استعمال الطاقة المتجددة وإنشاء صندوق عالمي للطاقة المتجددة ودعم جهود التعاون الإقليمي التي تبذلها البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more