"cooperation in the context of" - Translation from English to Arabic

    • التعاون في سياق
        
    • التعاون في إطار
        
    • والتعاون في سياق
        
    • للتعاون في سياق
        
    H. Developing cooperation in the context of human rights UN حاء - تطوير التعاون في سياق حقوق الإنسان
    E. Developing cooperation in the context of human rights UN هاء - تنمية التعاون في سياق حقوق الإنسان
    Strengthening cooperation in the context of NEPAD is therefore imperative. UN وبالتالي إن تعزيز التعاون في سياق الشراكة الجديدة أمر حتمي.
    E. Developing cooperation in the context of human rights UN هاء - تطوير التعاون في إطار حقوق الإنسان
    cooperation in the context of such agreements takes place by mutual request of the Parties, or when working meetings are arranged on specific issues. UN ويتم التعاون في إطار هذه الاتفاقات بناء على الرغبة المتبادلة للأطراف، وكذلك على مدى ضرورة تنظيم لقاءات عمل لبحث المسائل موضع الاهتمام.
    We have also continued our cooperation in the context of the International Space Station (ISS) programme. UN كما أننا واصلنا التعاون في سياق البرنامج الدولي للمحطات الفضائية.
    More recently, she engaged with Intergovernmental Authority on Development mediators to identify ways of strengthening cooperation in the context of the peace talks in South Sudan. UN وفي الآونة الأخيرة، عملت مع وسطاء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لتحديد سبل تعزيز التعاون في سياق محادثات السلام في جنوب السودان.
    The implementation of the draft resolution would help to expand international cooperation aimed at eliminating contemporary forms of racism, including cooperation in the context of the universal periodic review. UN وقال إن تنفيذ مشروع القرار يوسّع نطاق التعاون الدولي الهادف إلى القضاء على الأشكال المعاصرة للعنصرية، بما في ذلك التعاون في سياق الاستعراض الدوري الشامل.
    Fourth, advancement of women was both a national and an international responsibility and could be achieved through cooperation in the context of globalization and the achievement of all internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN رابعاً إن النهوض بالمرأة يشكل مسؤولية وطنية ودولية على السواء، ولا سبيل تحقيقه إلا من خلال التعاون في سياق العولمة وإحراز جميع الغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً بما في ذلك الغايات الإنمائية للألفية.
    cooperation in the context of subregional and regional action programmes includes agreed joint programmes for the sustainable management of transboundary natural resources, scientific and technical cooperation and strengthening of relevant institutions. UN ويشمل التعاون في سياق برامج العمل دون الاقليمية والاقليمية برامج مشتركة متفق عليها تتعلق بافدارة المستدامة للموارد الطبيعية العابرة للحدود، والتعاون العلمي والتقني، وتعزيز المؤسسات ذات الصلة.
    H. Developing cooperation in the context of human rights 114 - 117 20 UN حاء - تطوير التعاون في سياق حقوق الإنسان 114-117 25
    E. Developing cooperation in the context of human rights 81 - 84 17 UN هاء - تطوير التعاون في سياق حقوق الإنسان 81-84 21
    OHCHR, the Council of Europe and the European Union Agency for Fundamental Rights committed to discuss greater cooperation in the context of creating or strengthening national human rights institutions in Europe. UN والتزم كل من مفوضية حقوق الإنسان ومجلس أوروبا ووكالة الحقوق الأساسية التابعة للاتحاد الأوروبي بالتباحث بشأن زيادة التعاون في سياق إنشاء أو تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أوروبا.
    Similarly, cooperation in the context of the International Space Station shows the benefits that can be derived from mankind's joint exploration of outer space. UN وعلى النحو ذاته، فإن التعاون في سياق محطة الفضاء الدولية يبين الفوائد التي يمكن جنيها من الاستكشاف البشري المشترك للفضاء الخارجي.
    If that is the case there are ways of attaining them, more civilized ways, through cooperation in the context of mutual respect for the sovereignty of each people. UN وإذا كان اﻷمر كذلك، فإن ثمة طرقا أخرى للوصول إليها؛ تتسم بقدر أكبر من التحضر، وتتمثل في التعاون في إطار الاحترام المتبادل لسيادة الشعبين معا.
    B. cooperation in the context of the Committee on the Rights of the Child and the Human Rights Council UN باء - التعاون في إطار لجنة حقوق الطفل ومجلس حقوق الإنسان
    During its presidency of the Fund, Uzbekistan intends to increase cooperation in the context of the Fund and to support effective action by the Executive Committee in Tashkent. UN وتعتزم أوزبكستان، خلال فترة رئاستها للصندوق، تعزيز التعاون في إطار الصندوق وتمكين اللجنة التنفيذية في طشقند من أداء مهامها بفعالية.
    Developing cooperation in the context of human rights UN رابعا - تطوير التعاون في إطار حقوق الإنسان
    (e) cooperation in the context of the Environment Initiative of NEPAD UN (ه) التعاون في إطار المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا
    I am convinced that cooperation in the context of the Lomé Convention will make an effective contribution to eradicating poverty and integrating the African, Caribbean and Pacific countries into our worldwide economic system. UN وإني مقتنع بأن التعاون في إطار اتفاقية لومي يسهم إسهاما فعالا في استئصال شأفة الفقر وفي اندماج دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ بنظامنا الاقتصادي العالمي.
    Coherence, coordination and cooperation in the context of the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development UN الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية
    UNEP will also, where requested, be available to help stakeholders use the environment as a platform for cooperation in the context of recovery and reconstruction. UN وسيبدى برنامج البيئة استعداده أيضاً، عند الطلب، لمساعدة أصحاب المصلحة على استخدام البيئة كمنتدى للتعاون في سياق الانتعاش والبناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more