"cooperation in the peaceful uses" - Translation from English to Arabic

    • التعاون في مجال الاستخدامات السلمية
        
    • التعاون في الاستخدامات السلمية
        
    • بالتعاون في مجال الاستخدامات السلمية
        
    • التعاون في مجال الاستخدام السلمي
        
    • التعاون بشأن الاستخدامات السلمية
        
    • للتعاون في الاستخدامات السلمية
        
    • للتعاون في مجال الاستخدامات السلمية
        
    Working paper: cooperation in the peaceful uses of nuclear energy UN ورقة العمل: التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية
    Working paper: cooperation in the peaceful uses of nuclear energy UN ورقة العمل: التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية
    The P5 underlined the fundamental importance of an effective International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards system in preventing nuclear proliferation and facilitating cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. UN وشدد الأعضاء الخمسة على الأهمية الأساسية لفعالية نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في منع انتشار الأسلحة النووية وتسهيل التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    The economic benefits emanate from increased cooperation in the peaceful uses of biotechnology. UN أما الفوائد الاقتصادية فتنبثق عن زيادة التعاون في الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا الأحيائية.
    Three, cooperation in the peaceful uses of nuclear energy should continue to enjoy international sanction. UN وثالثاً، ينبغي أن يظل التعاون في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية يحظى بالإقرار الدولي.
    The Council had decided to establish a committee of CIS member countries on cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. UN وقرر المجلس إنشاء لجنة للبلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة معنية بالتعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Consideration should be given to the possibility of holding a special conference of the parties devoted exclusively to the promotion of cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. UN وينبغي النظر في إمكانية عقد مؤتمر خاص للأطراف التي تكرس جهودها على وجـه الحصر لتعزيز التعاون في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    As an experienced producer and exporter of nuclear materials and technology, Argentina was in favour of mechanisms to promote rather than restrict cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. UN والأرجنتين، من منطلق خبرتها في إنتاج وتصدير المواد والتكنولوجيا النووية، تؤيد إنشاء آليات لتعزيز التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بدلاً من تضييق نطاقه.
    The slow pace of development of cooperation in the peaceful uses of nuclear energy was disappointing, and Colombia supported the convening of an extraordinary conference of the States parties devoted to that topic. UN وإن البطيء الذي يشهده التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية يتسبب بشعور بالإحباط، وكولومبيا تؤيد عقد مؤتمر استثنائي للدول الأطراف يخصَّص لهذا الموضوع.
    Our commitment to non-proliferation is being fulfilled through the establishment of an effective system of export controls and continuing cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. UN ويجري الوفاء بالتزامنا بعدم الانتشار من خلال إنشاء نظام لفرض ضوابط فعالة على الصادرات، واستمرار التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Peru supported that decision because it regards the NPT as the only available mechanism for continuing the process of nuclear disarmament and achieving cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. UN وأيدت بيرو هذا القرار ﻷنها تعتبر معاهدة عدم الانتشار اﻵلية المتاحة الوحيدة لمواصلة عملية نزع السلاح النووي ولتحقيق التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    As a State party to the NPT, we are committed to fully implementing the integrated safeguards, which could lead to strengthening global nuclear non-proliferation, pursuing nuclear disarmament and facilitating cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. UN وبوصفنا دولة طرفا في المعاهدة، فنحن ملتزمون بالتنفيذ الكامل للضمانات المتكاملة، التي يمكن أن تودي إلى تعزيز عدم الانتشار النووي على الصعيد العالمي، والعمل على نزع السلاح النووي وتيسير التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    India's space programme aimed to further the social and economic development of the country while sharing know-how with other developing countries, and it emphasized cooperation in the peaceful uses of outer space with other leading space agencies. UN ويستهدف برنامج الهند الفضائي تحسين التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد واقتسام الدراية مع البلدان النامية اﻷخرى، كما يؤكد البرنامج على التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي مع الوكالات الفضائية الرئيسية اﻷخرى.
    We underscore the importance of a full and non-selective implementation of the Treaty's three pillars, which aim at preventing the spread of nuclear weapons technology, promoting cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and achieving the goal of nuclear disarmament. UN ونشدد على أهمية التنفيذ الكامل وغير الانتقائي لدعائم المعاهدة الثلاث التي تهدف إلى منع انتشار تكنولوجيا الأسلحة النووية وتعزيز التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وبلوغ هدف نزع السلاح النووي.
    Australia, through the Vienna Group of Ten, presented working papers on cooperation in the peaceful uses of nuclear energy to the 2013 Preparatory Committee; and on addressing " Vienna issues " to the 2014 Preparatory Committee, which covers, inter alia, cooperation on peaceful uses. UN قدمت أستراليا، من خلال مجموعة فيينا للدول العشر، ورقتي عمل بشأن " التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية " إلى اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2013؛ وبشأن معالجة " مسائل فيينا " إلى اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2014، التي تشمل، في جملة أمور، التعاون بشأن الاستخدامات السلمية.
    Effective export controls are also central to cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, which depends on the existence of a climate of confidence regarding nonproliferation. UN وفعالية الرقابة على الصادرات تمثل أيضا عنصرا أساسيا في التعاون في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، الذي يتوقف على وجود مناخ من الثقة بشأن مسألة عدم الانتشار.
    I will conclude by reiterating our support for Mr. Blix and the Agency in promoting cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and the non-proliferation of nuclear weapons. UN اختتم كلمتي بتكرار اﻹعراب عن تأييدنا للسيد بليكس وللوكالة في تعزيز التعاون في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وعدم انتشار اﻷسلحة النووية. إعـــلان
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) continues to be the landmark international treaty for preventing the spread of nuclear weapons, for promoting cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and for achieving nuclear disarmament. UN لا تزال معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المعاهدة الدولية المعلم في ميدان منع انتشار الأسلحة النووية وتعزيز التعاون في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وتحقيق نزع السلاح النووي.
    70. There was a need to emphasize the commitment to the full implementation of article IV of the Treaty, concerning cooperation in the peaceful uses of nuclear energy as an important contribution to development. UN 70 - واستطرد قائلا إن هناك حاجة لتأكيد الالتزام بالتنفيذ الكامل للمادة الرابعة من المعاهدة، فيما يتعلق بالتعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية باعتبارها تشكل مساهمة هامة في التنمية.
    Her Government remained committed to cooperation in the peaceful uses of nuclear technology and welcomed the efforts of IAEA to align its activities in that field more closely with those of developing countries. UN وذكرت أن حكومتها لا تزال ملتزمة بالتعاون في مجال الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية وترحِّب بالجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لجعل أنشطتها في هذا المجال أكثر تماشيا مع أنشطة البلدان النامية.
    We note with satisfaction the entry into force on 21 March 2009 of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia and we emphasize the role of this zone in strengthening the nuclear non-proliferation regime and also in promoting cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and in the environmental rehabilitation of territories affected by radioactive contamination. UN ونلاحظ مع الارتياح بدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، في 21 آذار/مارس 2009، ونؤكد على دور هذه المنطقة في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي، وأيضا في تشجيع التعاون في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية، وفي إعادة التأهيل البيئي للمناطق المتضررة من التلوث الإشعاعي.
    34. Colombia, which had never had aspirations in the sphere of nuclear weapons, attached great importance to cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. UN 34 - كما تعلق كولومبيا، التي لم يكن لديها أبدًا تطلعات في مجال الأسلحة النووية، أهمية كبيرة على التعاون بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    States parties underlined that effective export controls, together with comprehensive safeguards, were central to cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, which depends on the existence of a climate of confidence about non-proliferation. UN وأكدت الدول الأطراف على أن ضوابط التصدير الفعالة، مع الضمانات الشاملة، مهمة للتعاون في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، الذي يعتمد على وجود جو من الثقة في عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Lastly, his Government welcomed the Legal Subcommittee's decision to review international mechanisms for cooperation in the peaceful uses of outer space. UN واختتم حديثه بالإعراب عن ترحيب حكومة بلده بقرار اللجنة الفرعية القانونية المتعلق بإعادة النظر في الآليات الدولية للتعاون في مجال الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more