"cooperation may" - Translation from English to Arabic

    • التعاون يمكن أن
        
    • التعاون قد
        
    • التعاون أن
        
    • هذا التعاون من
        
    • وقد يكون التعاون
        
    This cooperation may include two types of activities: the co-financing of export credit operations and cooperation aiming at fostering capacity-building regarding trade-financing institutions. UN وهذا التعاون يمكن أن يشمل نوعين من اﻷنشطة هما: التمويل المشترك لعمليات ائتمانات التصدير والتعاون الرامي إلى تعزيز بناء القدرات فيما يتعلق بمؤسسات تمويل التجارة.
    Such cooperation may be especially appropriate in the case of contiguous aquifers or aquifer systems or where a potentially affected State is in a position to render cooperation in the territory of the aquifer State where the emergency originated. UN وهذا التعاون يمكن أن يكون مناسباً بصفة خاصة في حالة طبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية المتصلة بعضها ببعض أو في الحالات التي تكون فيها الدولة التي يُحتمل أن تتأثر في وضع يمكّنها من توفير التعاون في إقليم دولة طبقة المياه الجوفية التي نشأت فيها حالة الطوارئ.
    This cooperation may take place at various levels and include financial and material assistance; effective cooperation between the Tribunal and the national judicial and police authorities; and the enactment of implementing legislation enabling States to cooperate with the Tribunal. UN وهذا التعاون يمكن أن يحدث على مستويات مختلفة، ويشمل المساعدة المالية والمادية؛ والتعاون الفعال بين المحكمــة والسلطات القضائية الوطنية وسلطات الشرطة؛ وسـن تشريعات منفذة تمكن الدول من التعاون مــع المحكمة.
    This kind of cooperation may form the basis for a broader, system-wide programme on renewable sources of energy. UN وهذا النوع من التعاون قد يشكل أساس برنامج أوسع على نطاق المنظومة بشأن مصادر الطاقة المتجددة.
    Such cooperation may be bilateral or in the framework of international organizations, in particular UNODC. UN ويمكن لهذا التعاون أن يكون ثنائيا أو في إطار منظمات دولية، لا سيما مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Where appropriate, such cooperation may be arranged through memorandums of understanding with the approval of the Executive Board. UN ويجوز عند الاقتضاء ترتيب هذا التعاون من خلال مذكرات تفاهم بموافقة المجلس التنفيذي.
    Such cooperation may be especially appropriate in the case of contiguous aquifers or aquifer systems or where a potentially affected State is in a position to render cooperation in the territory of the aquifer State where the emergency originated. UN وهذا التعاون يمكن أن يكون مناسباً بصفة خاصة في حالة طبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية المتصلة ببعضها البعض أو في الحالات التي تكون فيها الدولة التي يُحتمل أن تتأثر في وضع يمكّنها من توفير التعاون في إقليم دولة طبقة المياه الجوفية التي نشأت فيها الحالة الطارئة.
    Other suggestions included: providing an express cross-reference to draft article 16, and indicating in the commentaries that cooperation may also include joint projects and programmes, cross-border planning, the development of methodologies and standards, capacity- building, the exchange of expertise and good practices and the exchange of risk analysis and information. UN وشملت المقترحات الأخرى ما يلي: إدراج إحالة مرجعية صريحة إلى مشروع المادة 16، والإشارة في الشروح إلى أن التعاون يمكن أن يشمل أيضا المشاريع والبرامج المشتركة، والتخطيط العابر للحدود، ووضع المنهجيات والمعايير، وبناء القدرات، وتبادل الخبرات والممارسات الجيدة، وتبادل تحليل المخاطر والمعلومات.
    The Helsinki Conference, through resolution H3, agreed on increasing cooperation with countries with economies in transition, concluding that such cooperation may take the form of transfer of knowledge, and of bilateral and multilateral projects, and should focus on technical, scientific, institutional and legal matters. UN ووافق مؤتمر هلسنكي في قراره H3 على زيادة التعاون مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وانتهى إلى أن ذلك التعاون يمكن أن يتم عن طريق نقل المعارف وتنفيذ مشاريع ثنائية ومتعددة الأطراف، وينبغي أن يركز على المسائل التقنية والعلمية والمؤسسية والقانونية.
    32. While paragraph 2 of article IV called on States parties to facilitate the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy, the use of the expression " fullest possible " was in itself an acknowledgment that such cooperation may be limited. UN 32 - وقال إنه في حين أن الفقرة 2 من المادة الرابعة تدعو الدول الأطراف إلى تسهيل الحصول على أتم تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، فإن استخدام عبارة " أتم تبادل ممكن " يمثل في ذاته اعترافا بأن هذا التعاون يمكن أن يكون محدودا.
    32. While paragraph 2 of article IV called on States parties to facilitate the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy, the use of the expression " fullest possible " was in itself an acknowledgment that such cooperation may be limited. UN 32 - وقال إنه في حين أن الفقرة 2 من المادة الرابعة تدعو الدول الأطراف إلى تسهيل الحصول على أتم تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، فإن استخدام عبارة " أتم تبادل ممكن " يمثل في ذاته اعترافا بأن هذا التعاون يمكن أن يكون محدودا.
    During the discussions on a possible multilateral framework on competition within WTO, it was suggested by Canada that " While cooperation may itself be voluntary, it is founded upon certain prerequisites, notably that of mutual trust. UN 25- أفادت كندا خلال المناقشات التي تناولت إمكانية وضع إطار متعدد الأطراف بشأن المنافسة داخل منظمة التجارة العالمية بأن " التعاون يمكن أن يكون طوعياً في حد ذاته، ولكنه يقوم على بعض الشروط، وبخاصة الثقة المتبادلة.
    The case illustrates, like case 10, that international mergers often cause competition problems in more than one country and that consequently cooperation between the competition authorities of the countries concerned may be in the interest of both the authorities and the participating firms, as such cooperation may reduce the risk of conflicting decisions and of conflicting requirements imposed on the firms. UN تبين هذه الحالة، شأنها في ذلك شأن الحالة ٠١، أن الاندماجات الدولية كثيراً ما تسبب مشاكل في مجال المنافسة في أكثر من بلد واحد، وأن التعاون فيما بين سلطات المنافسة في البلدان المعنية يمكن أن يكون نتيجة لذلك في صالح كل من السلطات والشركات المساهمة، ذلك أن هذا التعاون يمكن أن يقلل من خطر وجود قرارات متعارضة وشروط متضاربة تفرض على الشركات.
    The requirement to cooperate with law enforcement authorities is of concern, particularly in the absence of a reflection and recovery period in many States, as such cooperation may result in re-traumatization of trafficked persons by forcing them to recount highly traumatic events when their psychological well-being has not yet been recovered. UN وشرط التعاون مع سلطات إنفاذ القانون يبعث على القلق، ولا سيما في غياب مهلة للتفكير والتعافي في العديد من الدول، ذلك أن مثل هذا التعاون يمكن أن يثير صدمة جديدة لدى الأشخاص المُتاجَر بهم من خلال إرغامهم على سرد الأحداث المثيرة لصدمة نفسية شديدة من جديد في الوقت الذي لم يتعافوا فيه بعد ولم يسترجعوا عافيتهم النفسية.
    The memorandum of understanding states that areas of cooperation may include climate change, the UNDP-UNEP Poverty and Environment Initiative and other environmental endeavours, such as the implementation of Agenda 21, the Johannesburg Plan of Implementation, the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, the multilateral environmental agreements and other agreements to attain the Millennium Development Goals. UN 3 - تنص مذكرة التفاهم على أن مجالات التعاون يمكن أن تشمل تغير المناخ، والمبادرة المعنية بالفقر والبيئة المشتركة بين البرنامج الإنمائي واليونيب، وغير ذلك من المساعي البيئية، مثل تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرح للتنفيذ، وخطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وغيرها من الاتفاقات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It was understood, however, that the nature of the obligation of cooperation may vary, depending on the actor and the context in which assistance is being sought and offered. UN ومع ذلك اتُفق على أن طبيعة التزام التعاون قد تتباين، وفقاً للجهة الفاعلة والسياق الذي تُطلب وتقدَّم فيه المساعدة.
    It was understood, however, that the nature of the obligation of cooperation may vary, depending on the actor and the context in which assistance is being sought and offered. UN ومع ذلك، اتُفق على أن طبيعة التزام التعاون قد تتباين، وفقاً للجهة الفاعلة والسياق الذي تُطلب وتقدَّم فيه المساعدة.
    These firms are finding that such cooperation may be necessary in order to lower their costs and to become more innovative. UN وتجد هذه الشركات أن هذا التعاون قد يكون ضروريا من أجل تخفيض تكاليفها ولكي تصبح أكثر ابداعاً.
    This cooperation may contribute to the international establishment of an accessible joint implementation regime that is sensitive to environmental, developmental, social and economic priorities. UN ويمكن لهذا التعاون أن يسهم في اﻹنشاء الدولي لنظام ميسور للجميع للتنفيذ المشترك يراعي اﻷولويات البيئية والانمائية والاجتماعية والاقتصادية.
    Such cooperation may be developed through the preparation and implementation of regional and/or joint action programmes. UN ويمكن إقامة هذا التعاون من خلال إعداد وتنفيذ برامج عمل إقليمية و/أو مشتركة.
    Enforcement cooperation may also be limited simply because trade is limited between some countries in the grouping or RBPs affecting such trade are rare. UN وقد يكون التعاون في مجال الانفاذ محدوداً أيضاً لأن التجارة بين بعض بلدان التجمع محدودة أو لأن الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على هذه التجارة نادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more