"cooperation measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير التعاون
        
    • تدابير تعاون
        
    • تدابير للتعاون
        
    • التدابير التعاونية
        
    • بتدابير التعاون
        
    • تدابير تعاونية
        
    • وتدابير التعاون
        
    Ecuador reported that such cooperation measures were not available under its legal system. UN وأفادت إكوادور بأن تدابير التعاون تلك غير متاحة بمقتضى نظامها القانوني.
    They comprise 25 national policies and measures and 19 international cooperation measures. UN وتشمل هذه التدابير 25 من السياسات والتدابير الوطنية و 19 من تدابير التعاون الدولي.
    The research component will establish the knowledge base for formulating and implementing technical cooperation measures. UN وسوف ينشئ عنصر اﻷبحاث قاعدة معارف لصياغة وتنفيذ تدابير التعاون التقني.
    In addition to the elaboration of binding instruments, however, greater attention should be paid to putting in place international cooperation measures. UN بيد أنه بالإضافة إلى إعداد صكوك ملزمة، يلزم إيلاء المزيد من الاهتمام، لاتخاذ تدابير تعاون دولي.
    With the exception of one State, which has not yet provided information, all States have regional cooperation measures in place. UN وتتوافر لدى جميع الدول تدابير للتعاون الإقليمي معمول بها، عدا دولة واحدة لم تقدم بعدُ معلومات في هذا الصدد.
    The Netherlands also supported regional cooperation measures, which it would continue to promote, in response to climate change. UN واختتم بقوله إن هولندا تشجع أيضا تدابير التعاون الإقليمي وسوف تواصل عمل ذلك في سبيل الاستجابة للتغير المناخي.
    At the same time, we should seek cooperation measures acceptable to the parties concerned. UN وفي الوقت نفسه، علينا أن نلتمس تدابير التعاون التي تقبلها اﻷطراف المعنية.
    That is, regional cooperation measures of various kinds are the major way in which these costs can be influenced. UN ومعنى ذلك هو أن مختلف أنواع تدابير التعاون اﻹقليمي تشكل السبيل الرئيسي الذي يمكن من خلاله التأثير على هذه التكاليف.
    Taking into account the need to strengthen and renew international cooperation measures in order to be able to effectively address the changing dynamics of the world drug problem, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تعزيز تدابير التعاون الدولي وتجديدها للتمكّن من التصدِّي بفعالية للقوى المتغيِّرة المحرِّكة لمشكلة المخدِّرات العالمية،
    On 21 March 2013, Puntland and " Somaliland " representatives met in Nairobi and agreed on joint security cooperation measures to share information and collaborate on fighting terrorism, piracy and other forms of organized crime. UN وفي 21 آذار/مارس 2013، اجتمع ممثلو بونتلاند و " صوماليلاند " في نيروبي واتفقوا على تدابير التعاون الأمني المشترك لتبادل المعلومات والتآزر في مكافحة الإرهاب والقرصنة وغير ذلك من أشكال الجرائم المنظمة.
    Several speakers emphasized the need for enhanced international cooperation measures in order to strengthen the States' abilities to enforce provisions criminalizing participation in an organized criminal group. UN 22- وشدَّد عدَّة متكلِّمين على الحاجة إلى تعزيز تدابير التعاون الدولي من أجل تقوية قدرات الدول على إنفاذ أحكام تجرِّم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة.
    Emphasizing that international cooperation measures that are not inclusive of and accessible to persons with disabilities may create new barriers to their equal participation in society, UN وإذ يشدد على أن تدابير التعاون الدولي التي لا تشمل كل الأشخاص ذوي الإعاقة ولا تتاح لهم قد تضع عراقيل جديدة أمام مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة في المجتمع،
    10. Encourages States to reinforce international cooperation measures in fields of research or on transfer of technology, such as assistive technologies; UN 10- يشجع الدول على أن تعزز تدابير التعاون الدولي في مجالات البحث أو نقل التكنولوجيا، مثل التكنولوجيات المساعِدة؛
    Emphasizing that international cooperation measures that are not inclusive of and accessible to persons with disabilities may create new barriers to their equal participation in society, UN وإذ يشدد على أن تدابير التعاون الدولي التي لا تشمل كل الأشخاص ذوي الإعاقة ولا تتاح لهم قد تضع عراقيل جديدة أمام مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة في المجتمع،
    10. Encourages States to reinforce international cooperation measures in fields of research or on transfer of technology, such as assistive technologies; UN 10- يشجع الدول على أن تعزز تدابير التعاون الدولي في مجالات البحث أو نقل التكنولوجيا، مثل التكنولوجيات المساعِدة؛
    Taking into account the need to strengthen and renew international cooperation measures in order to be able to effectively address the changing dynamics of the world drug problem, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تعزيز تدابير التعاون الدولي وتجديدها كي تتسنى معالجة الديناميات المتغيرة لمشكلة المخدِّرات العالمية معالجة فعّالة،
    In order to assist Governments in developing and utilizing these approaches, technical cooperation measures should focus on training as one of the most effective capacity-building mechanisms. UN ولمساعدة الحكومات في تطوير واستخدام هذه النهج، ينبغي أن تركز تدابير التعاون التقني على التدريب بوصفه من أكثر آليات بناء القدرات فعالية.
    Romania, for example, had enacted in 2004 a law on international criminal matters, which provided for a wide range of international cooperation measures, including mutual legal assistance. UN وقد سنّت رومانيا، على سبيل المثال، قانونا في عام 2004، خاصا بالقضايا الجنائية الدولية، ينص على طائفة واسعة من تدابير التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة.
    Established cooperation measures at both the national and international levels UN اتخاذ تدابير تعاون راسخة على الصعيدين الوطني والدولي
    The Strategy also provides for international cooperation measures and the involvement of agencies and businesses, especially strategic ones. UN وتشمل الاستراتيجية أيضا تدابير للتعاون الدولي، ومشاركة الوكالات ومؤسسات الأعمال، وخاصة التي لها أهمية استراتيجية.
    " The Security Council further takes note of the first AU-China Strategic Dialogue for Peace and Security in Africa, launched in October 2014, which considers further cooperation measures in peace and security area, including supporting the African Capacity for Immediate Response to Crises (ACIRC). UN ' ' ويحيط مجلس الأمن كذلك علما بالحوار الاستراتيجي الأول بين الاتحاد الأفريقي والصين من أجل السلام والأمن في أفريقيا، الذي انطلق في تشرين الأول/أكتوبر 2014، والذي ينظر في اتخاذ المزيد من التدابير التعاونية في مجالي السلام والأمن، بما في ذلك دعم القدرة الأفريقية للاستجابة الفورية للأزمات.
    This is because the agreements between States Parties would relate only to cooperation measures for the detection of offences or the confiscation of property, which would not follow from the proposed text. UN والسبب في ذلك هو أن الاتفاقات بين الدول اﻷطراف لن تكون متعلقة إلا بتدابير التعاون من أجل كشف الجرائم أو مصادرة الممتلكات ، وهذا ما لن يترتب على النص المقترح .
    We have also adopted bilateral and multilateral cooperation measures to this end. UN وقد اتخذنا أيضا تدابير تعاونية ثنائية ومتعددة الأطراف لتحقيق هذه الغاية.
    The extensive document contains specific actions to be undertaken regarding improvements in border controls, including customs control, travel document security and cooperation measures. UN وتشتمل الوثيقة المستفيضة على إجراءات محددة سيجري تنفيذها فيما يتعلق بتعزيز الرقابة على الحدود، بما في ذلك الرقابة الجمركية، وموثوقية جوازات السفر، وتدابير التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more