"cooperation of all" - Translation from English to Arabic

    • تعاون جميع
        
    • التعاون بين جميع
        
    • بتعاون جميع
        
    • التعاون من جميع
        
    • التعاون من جانب جميع
        
    • تعاون الجميع
        
    • التعاون فيما بين جميع
        
    • تتعاون جميع
        
    • تعاون كل
        
    • تعاونا من جميع
        
    • وتعاون جميع
        
    • وبتعاون جميع
        
    • التعاون بين كافة
        
    • وتعاون كل
        
    The cooperation of all States would be required, irrespective of their political regimes, level of development and economic potential. UN وأوضح أن تحقيق ذلك يتطلب تعاون جميع الدول بصرف النظر عن نظمها السياسية ودرجة نموها وإمكاناتها الاقتصادية.
    The 10-year delay for compliance and the Multilateral Fund have been critical to obtaining the cooperation of all parties. UN ولمهلة السنوات العشر المحددة لاستيفاء متطلبات الصندوق المتعدد اﻷطراف أهمية حاسمة في الحصول على تعاون جميع اﻷطراف.
    Switzerland supports United Nations efforts here and counts on the cooperation of all States to find a peaceful solution. UN وتدعم سويسرا جهود الأمم المتحدة في هذا الصدد، وتعوّل على تعاون جميع الدول على إيجاد حل سلمي.
    Thus, the resolution adopted today calls for the widest possible cooperation of all Member States. UN وبالتالي، فإن القرار الذي اتخذ اليوم يدعو إلى أكبر قدر ممكن من التعاون بين جميع الدول الأعضاء.
    Terrorism had no respect for borders and could be eliminated only with the cooperation of all Member States. UN واﻹرهاب لا يحترم حدودا ولا يمكن القضاء عليه إلا بتعاون جميع الدول اﻷعضاء.
    Furthermore, they undermines the cooperation of all United Nations agencies, as many of the products must be procured offshore at higher costs. UN وعلاوة على ذلك، تقوض تعاون جميع وكالات الأمم المتحدة، إذا يجب شراء العديد من المنتجات في الخارج بتكاليف أعلى.
    The Committee is convinced that its important work has been strengthened by the cooperation of all concerned; UN واللجنة على اقتناع بأن عملها الهام يتعزز بفعل تعاون جميع الأطراف المعنية؛
    The Council recognizes that cooperation of all parties concerned is vital for effectiveness and safety in providing humanitarian assistance. UN ويعترف المجلس بأن تعاون جميع الأطراف المعنية أمر حيوي لضمان فعالية المساعدة الإنسانية وتوفيرها بأمان.
    It requires and demands the cooperation of all Member States. UN وهي تحتاج وتتطلب تعاون جميع الدول اﻷعضاء.
    In the case of international watercourses, this required the cooperation of all riparian States. UN وفي حالة الممرات المائية الدولية، يتطلب ذلك تعاون جميع الدول المشاطئة.
    According to the Court, any realistic search for nuclear disarmament necessitates the cooperation of all States. UN وحسب المحكمة فإن أي سعي واقعي إلى تحقيق نزع السلاح النووي يتطلب تعاون جميع الدول.
    The States parties reaffirm the importance of the cooperation of all the nuclear-weapon States and their support for the relevant protocols to the treaties. UN تعيد الدول اﻷطراف تأكيد أهمية تعاون جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ودعمها للبروتوكولات ذات الصلة للمعاهدات.
    In this context, the cooperation of all States is essential. UN ومن الضروري تعاون جميع الدول في هذا الشأن.
    I would like to take this opportunity to reiterate Nepal's commitment to making the Centre successful through the cooperation of all countries concerned. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا التزام نيبال بإنجاح هذا المركز من خلال تعاون جميع البلدان المعنية.
    In conclusion, my delegation wishes to call for the cooperation of all stakeholders. UN وفي الختام، يود وفدي أن يدعو إلى تعاون جميع الجهات الفاعلة.
    Moreover, the reports of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) had underscored the cooperation of all the parties, including Hizbullah. UN وفضلا عن ذلك، فقد أكدت تقارير قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تعاون جميع الأطراف، بما فيها حزب الله.
    This requires the cooperation of all States to give effect to arrest warrants and assist with other ongoing investigations. UN وهذا يقتضي تعاون جميع الدول لتنفيذ أوامر الاعتقال وتقديم المساعدة في التحقيقات الجارية الأخرى.
    All States parties further declare that general and complete disarmament, especially including nuclear disarmament, necessitates the cooperation of all States. UN وتعلن جميع الدول الأطراف كذلك أن نزع السلاح العام والشامل، ولا سيما نزع السلاح النووي، يستوجب التعاون بين جميع الدول.
    The Government was very positive about the proposed programme and welcomed the cooperation of all its development partners. UN والحكومة متفائلة جدا بالبرنامج المقترح وترحب بتعاون جميع شركائها اﻹنمائيين.
    Japan is sparing no effort to ensure the success of this conference and its adoption of a protocol that is meaningful, realistic and equitable, and I would earnestly ask for the cooperation of all participating countries. UN ولا تدخر اليابان جهدا لضمان نجاح هذا المؤتمر واعتماده بروتوكولا ذا معنى ومعقولا ومنصفا، وألتمس باخلاص التعاون من جميع البلدان المشاركة.
    He invited the cooperation of all delegations to enable the Committee to conduct its work with the greatest possible efficiency. UN وطلب التعاون من جانب جميع الوفود تمكينا للجنة من تسيير أعمالها بأقصى درجة ممكنة من الكفاءة.
    Aware that democracy requires the cooperation of all in the management of the polity's affairs, the Government intends to spare no effort to ensure the opposition's participation in the forthcoming legislative elections. UN وإن الحكومة، إدراكا منها ﻷن الديمقراطية تتطلب تعاون الجميع في إدارة الشؤون السياسية، تعتزم ألا تدخر وسعا من أجل ضمان مشاركة المعارضة في الانتخابات التشريعية المقبلة.
    Effectively addressing today's challenges requires the cooperation of all stakeholders and development partners. UN 59 - ويتطلب التصدي بفعالية لتحديات اليوم التعاون فيما بين جميع أصحاب المصلحة والشركاء في التنمية.
    I, therefore, earnestly appeal for the full cooperation of all delegations on this matter. UN ولذا، أناشد بإخلاص أن تتعاون جميع الوفود كل التعاون في هذه المسألة.
    To ensure the implementation of resolutions adopted by the Security Council, the cooperation of all Member States is, likewise, required in a broad range of areas. UN ولضمان تنفيذ القرارات التي يعتمدها مجلس الأمن، ينبغي، أيضا، تعاون كل الدول الأعضاء في طائفة واسعة من المجالات.
    On behalf of the Committee, the Chairman looks forward to the cooperation of all States as the Committee goes forward with its work in the coming months. UN وباسم اللجنة يتطلع الرئيس إلى أن يلقى تعاونا من جميع الدول عندما تواصل اللجنة عملها خلال الأشهر المقبلة.
    The understanding and cooperation of all permit holders to reduce their usage of the garage will continue to be required as the project progresses. UN وسيكون تفهم وتعاون جميع حاملي التصاريح من أجل تخفيض استخدامهم للمرآب مطلوبا كلما تقدم المشروع.
    We are quite certain that with you at the helm and with the cooperation of all States our meetings will have a positive outcome. UN ونحن على ثقة تامة بأن جلساتنا ستحقق نتيجة إيجابية في ظل رئاستكم وبتعاون جميع الدول.
    This envisages cooperation of all the subregional groups, such as the Economic Community of West African States (ECOWAS), the Preferential Trade Area for Eastern and Southern African States, the Economic Community of Central African States (ECCAS), the Southern African Development Community (SADC) and the Arab Maghreb Union. UN ويتوخى هذا العمل التعاون بين كافة التجمعات دون اﻹقليمية، مثل الاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا، ومنطقة التجارة التفضيلية لدول شرقي أفريقيا والجنوب اﻷفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى، والجماعة الانمائية للجنوب اﻷفريقي، واتحاد المغرب العربي.
    We sincerely hope that all this will improve with the help of the United Nations and the cooperation of all organizations and nations. UN ويحدونا صادق الأمل في أن تتحسن كل هذه الأوضاع بمساعدة الأمم المتحدة وتعاون كل المنظمات والدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more