"cooperation of iraq" - Translation from English to Arabic

    • تعاون العراق
        
    In this context particular importance is given to the issue of the cooperation of Iraq in solving this humanitarian problem. UN وأبدوا في هذا الصدد أهمية خاصة لمسألة تعاون العراق في حل هذه المشكلة الإنسانية.
    It could only do so with the cooperation of Iraq, but its work could be directed by the Security Council alone. UN ولا تستطيع أن تفعل ذلك إلا إذا تعاون العراق معها، غير أن مجلس اﻷمن وحده هو الذي يستطيع أن يوجه عملها.
    In this context particular importance is given to the issue of the cooperation of Iraq in solving this humanitarian problem. UN وأبدوا في هذا الصدد أهمية خاصة لمسألة تعاون العراق في حل هذه المشكلة الإنسانية.
    It will also provide a clear means for the Council to assess the cooperation of Iraq. UN كما أنه سيوفر لمجلس الأمن وسيلة واضحة لتقييم مدى تعاون العراق.
    They acknowledged that the cooperation of Iraq was essential for the implementation of that resolution and before the Council could decide to suspend and, subsequently, lift the sanctions, they called on Iraq to cooperate with UNMOVIC. UN وسلموا بأن تعاون العراق أمر أساسي لتنفيذ ذلك القرار قبل أن يتمكن المجلس من تعليق الجزاءات ثم رفعها، ودعوا العراق إلى التعاون مع اللجنة.
    Iraq's position that all disarmament activities must cease has forced the Commission to suspend, throughout Iraq, all such work as it requires the cooperation of Iraq. UN إن موقف العراق القائل بوجوب وقف جميع أنشطة نزع السلاح قد أجبر اللجنة على وقف جميع اﻷعمال التي من هذا القبيل في جميع أنحاء العراق، حيث أنها تتطلب تعاون العراق.
    They acknowledged that the cooperation of Iraq was essential for the implementation of that resolution and before the Council could decide to suspend and, subsequently, lift the sanctions, they called on Iraq to cooperate with UNMOVIC. UN وسلموا بأن تعاون العراق أمر أساسي لتنفيذ ذلك القرار قبل أن يتمكن المجلس من تعليق الجزاءات ثم رفعها، ودعوا العراق إلى التعاون مع اللجنة.
    It will continue to seek the cooperation of Iraq in this process and expects the Iraqi authorities to be forthcoming, particularly by providing additional documentation, which the Commission is convinced Iraq still retains. UN وستواصل اللجنة التماس تعاون العراق في هذه العملية وتتوقع من السلطات العراقية أن تكون متجاوبة معها، ولا سيما عن طريق تقديم وثائق إضافية لا يزال العراق يحتفظ بها، حسب قناعة اللجنة.
    68. IAEA's Director General had sent a letter to the Security Council, in which he had noted the excellent cooperation of Iraq with the Agency. UN 68 - ومضى يقول إن المدير العام للوكالة الدولية وجه رسالة إلى مجلس الأمن أشار فيها إلى تعاون العراق الممتاز مع الوكالة.
    68. IAEA's Director General had sent a letter to the Security Council, in which he had noted the excellent cooperation of Iraq with the Agency. UN 68 - ومضى يقول إن المدير العام للوكالة الدولية وجه رسالة إلى مجلس الأمن أشار فيها إلى تعاون العراق الممتاز مع الوكالة.
    A further outcome of that cooperation was our success in learning the fate of 236 of a total of 605 missing persons, most of whom were Kuwaiti nationals, while a few others were from third countries. Such a satisfactory outcome would not have been possible without the cooperation of Iraq. UN ومن ثمرة هذا التعاون أيضا، أننا نجحنا في الكشف عن مصير 236 مفقودا غالبيتهم من الكويت والبعض القليل من دول أخرى من مجموع 605 مفقودين كويتيين، ومن دون تعاون العراق ما كان يمكن أن يتحقق مثل هذا الإنجاز.
    We should also like to affirm that the ending of that mandate will not in any way affect the continuing cooperation of Iraq on either the bilateral level with Kuwait or in the framework of the work of the Tripartite Commission. UN كما نود أن نؤكد على أن إنهاء هذه الولاية لن يؤثر بأي شكل من الأشكال، على تعاون العراق المستمر، سواء كان ذلك على المستوى الثنائي بين العراق والكويت، أو في إطار آليات عمل اللجنة الثلاثية.
    He also affirmed that the ending of the mandate would not in any way affect the continuing cooperation of Iraq with Kuwait on a bilateral level and in the framework of the Tripartite Commission on successfully resolving the remaining issues. UN وأكّد الوزير أيضا أن إنهاء تلك الولاية لن يؤثر بأي شكل من الأشكال على تعاون العراق المستمر مع الكويت على المستوى الثنائي وفي إطار اللجنة الثلاثية بشأن التسوية الناجحة للمسائل المتبقية.
    According to the letter, ending the mandate would not in any way affect the continuing cooperation of Iraq with Kuwait on either the bilateral level and or in the framework of the Tripartite Commission. UN ووفقا للرسالة، لن يؤثر إنهاء هذه الولاية بأي شكل من الأشكال في تعاون العراق المستمر مع الكويت لا على المستوى الثنائي ولا في إطار اللجنة الثلاثية.
    Following the discussion of this question in informal consultations, the President was authorized to make a statement to the press, in which he conveyed the concern of the Council members at the plight of the Kuwaiti prisoners of war and missing persons and their families; particular importance was attached to the issue of the cooperation of Iraq in solving this humanitarian problem. UN وبعد مناقشة هذه المسألة في مشاورات غير رسمية، أُذِنَ للرئيس بأن يدلي ببيان إلى الصحافة، أعرب فيه عن قلق أعضاء المجلس لمحنة أسرى الحرب والمفقودين الكويتيين وأسرهم؛ وأُبرزت الأهمية الخاصة المعلقة على مسألة تعاون العراق في حل هذه المشكلة الإنسانية.
    Following the discussion of this question in informal consultations, the President was authorized to make a statement to the press, in which he conveyed the concern of the Council members at the plight of the Kuwaiti prisoners of war and missing persons and their families; particular importance was attached to the issue of the cooperation of Iraq in solving this humanitarian problem. UN وبعد مناقشة هذه المسألة في مشاورات غير رسمية، أُذِنَ للرئيس بأن يدلي ببيان إلى الصحافة، أعرب فيه عن قلق أعضاء المجلس لمحنة أسرى الحرب والمفقودين الكويتيين وأسرهم؛ وأُبرزت الأهمية الخاصة المعلقة على مسألة تعاون العراق في حل هذه المشكلة الإنسانية.
    The report overlooks the cooperation of Iraq in the humanitarian field in releasing all the Kuwaiti prisoners of war, and those from other countries, in March 1991 and the sustained efforts it has made since April 1991 to resolve the problem of missing persons. UN فلقد تجاهل تقريركم هذا تعاون العراق في الجانب الإنساني عندما أطلق سراح جميع أسرى الحرب الكويتيين ومن بلدان أخرى في شهر آذار/مارس 1991 والجهود الحثيثة التي بذلها منذ نيسان/أبريل 1991 في حل مشكلة المفقودين. صاحب السيادة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more