"cooperation of the governments" - Translation from English to Arabic

    • تعاون حكومات
        
    • تعاون الحكومات
        
    • بتعاون حكومتي
        
    • تعاون حكومتي
        
    • التعاون بين حكومتي
        
    • التعاون مع حكومات
        
    • بتعاون حكومات
        
    They observed that while repatriation patterns shifted, the cooperation of the Governments of the host countries and the countries of origin remained constant. UN ولاحظت أن أنماط العودة إلى الوطن قد تغيرت لكن تعاون حكومات البلدان المضيفة وبلدان المنشأ لم يتغير.
    To ensure the uninterrupted flow of supply and materials, the cooperation of the Governments of Chad, the Libyan Arab Jamahiriya and Cameroon will be critical. UN وسيكون تعاون حكومات تشاد والجماهيرية العربية الليبية والكاميرون حاسما فيما يتعلق بكفالة انسياب الإمدادات والمواد بدون انقطاع.
    2. cooperation of the Governments of Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic UN ٢ - تعاون حكومات اﻷردن والجمهورية العربية السورية ومصر
    The Mechanism would need the cooperation of the Governments concerned in obtaining the missing information. UN ولهذا السبب، فإن الآلية ستحتاج إلى تعاون الحكومات المعنية في الحصول على المعلومات الناقصة.
    In carrying out its mandated tasks, UNIKOM had the cooperation of the Governments of Iraq and Kuwait. UN ولدى اضطلاع البعثة بمهامها حظيت بتعاون حكومتي العراق والكويت على السواء.
    These shipments were possible because of the full cooperation of the Governments of Turkey and Jordan. UN وقد أمكن إرسال هذه الشحنات بفضل تعاون حكومتي تركيا والأردن تعاونا كاملا.
    On 1 December, the members of the Council issued a statement to the press, in which they welcomed the continued cooperation of the Governments of Iraq and Kuwait and the continued commitment of Iraq to the full implementation of its outstanding obligations under the relevant Council resolutions related to Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وفي 1 كانون الأول/ديسمبر، أصدر أعضاء مجلس الأمن بيانا صحفيا رحبوا فيه باستمرار التعاون بين حكومتي العراق والكويت، والتزام العراق المستمر بالتنفيذ الكامل لالتزاماته المتبقية في إطار قرارات المجلس ذات الصلة بالموضوع والمتعلقة بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    708. Nevertheless, the Special Committee has once again benefited from the cooperation of the Governments of Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic, of various Palestinian representatives and of the United Nations offices in the field, in particular the United Nations Development Programme (UNDP), and of the United Nations information centres. UN ٧٠٨ - ومع ذلك استفادت اللجنة الخاصة من التعاون مع حكومات اﻷردن والجمهورية العربية السورية ومصر ومختلف الممثلين الفلسطينيين ومكاتب اﻷمم المتحدة في الميدان ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    2. As in previous years, the Special Committee had received the cooperation of the Governments of Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic and of Palestinian representatives. UN ٢ - ومضى قائلا إن اللجنة استفادت، على غرار السنوات السابقة، من تعاون حكومات اﻷردن وسوريا ومصر والممثلين الفلسطينيين.
    In carrying out its mandate, the Special Committee benefited from the cooperation of the Governments of Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic and from the cooperation of Palestinian representatives. UN وأفادت اللجنة الخاصة، في الاضطلاع بولايتها، من تعاون حكومات اﻷردن والجمهورية العربية السورية ومصر ومن تعاون الممثلين الفلسطينيين.
    84. The critical factor for the success of LIFE is the cooperation of the Governments of the participating countries. UN 84 - إن العامل الحاسم في إنجاح مبادرة التمكين هو تعاون حكومات البلدان المشاركة.
    Since those witnesses may now be either in refugee camps or have moved on to resettlement, the success of such investigations will to a great degree depend on the cooperation of the Governments of those countries that have provided refugee camps or resettlement for people from the former Yugoslavia. UN ونظرا ﻷن أولئك الشهود ربما يكونون اﻵن إما في معسكرات اللاجئين أو انتقلوا الى أماكن أخرى ﻹعادة الاستيطان، فإن نجاح هذه التحقيقات سيتوقف بدرجة كبيرة على تعاون حكومات البلدان التي وفرت معسكرات للاجئين أو أتاحت إعادة الاستيطان للسكان الوافدين من يوغوسلافيا السابقة.
    778. Nevertheless, the Special Committee has once again benefited from the cooperation of the Governments of Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic, of various Palestinian representatives and of the United Nations offices in the field, in particular the United Nations Development Programme (UNDP), and of the United Nations information centres. UN ٧٧٨ - ومع ذلك استفادت اللجنة الخاصة مرة أخرى من تعاون حكومات اﻷردن والجمهورية العربية السورية ومصر ومختلف الممثلين الفلسطينيين ومكاتب اﻷمم المتحدة في الميدان ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    The Special Committee had heard the testimony of 26 persons with first-hand knowledge of the human rights situation in the occupied territories and had benefited once again from the cooperation of the Governments of Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic and of various Palestinian representatives. UN ٣ - ومضى قائلا إن اللجنة الخاصة استمعت الى شهادة ٢٦ شخصا لديهم معرفة مباشرة بحالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة وأفادت مرة أخرى من تعاون حكومات اﻷردن والجمهورية العربية السورية ومصر ومن تعاون مختلف الممثلين الفلسطينيين.
    cooperation of the Governments providing refugee camps or resettlement for people from the former Yugoslavia is essential for this investigation. UN ومما لا غنى عنه لاجراء هذا التحقيق تعاون الحكومات التي توفر مخيمات للاجئين أو تعيد توطين اﻷشخاص القادمين من يوغوسلافيا السابقة.
    To that end, it is essential to benefit once more from the cooperation of the Governments concerned, the non-governmental organizations and all those in a position to supply reliable information capable of correcting errors or remedying gaps which may exist in that list. UN ولهـذا لا بد من الاعتماد مرة أخرى على تعاون الحكومات المعنية والمنظمات غير الحكومية وكل من يستطيع تقديم معلومات موثوق بها يمكن أن تصحح اﻷخطاء أو تسد الثغرات التي قد توجد في تلك القائمة.
    To that end, it is essential to benefit once more from the cooperation of the Governments concerned, the non-governmental organizations and all those in a position to supply reliable information capable of correcting errors or remedying gaps which may exist in that list. UN ولهذا لا بد من الاعتماد مرة أخرى على تعاون الحكومات المعنية والمنظمات غير الحكومية وكل من يستطيع تقديم معلومات موثوق بها يمكن أن تصحح اﻷخطاء أو تسد الثغرات التي قد توجد في تلك القائمة.
    The United States appreciates the cooperation of the Governments of the People's Republic of China and Honduras in this regard. UN وترحب الولايات المتحدة بتعاون حكومتي جمهورية الصين الشعبية وهندوراس في هذا الخصوص.
    6. The Participants welcome the cooperation of the Governments of Anguilla and the United Kingdom in holding the Seminar in Anguilla, the first time that it has been held in a Non-Self-Governing Territory. UN 6 - يرحب المشاركون بتعاون حكومتي أنغيلا والمملكة المتحدة في عقد الحلقة الدراسية في أنغيلا، وهي المرة الأولى التي تُعقد فيها هذه الحلقة في إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي.
    19. The Commission sought the cooperation of the Governments of Lebanon and Israel. UN 19- والتمست اللجنة تعاون حكومتي لبنان وإسرائيل.
    27. The proposal to provide the aforementioned capability within the existing mandated troop strength of UNISFA is predicated on the cooperation of the Governments of the Sudan and South Sudan in ensuring the mission has sufficient air assets and full and unrestricted freedom of movement by air and land, including cross-border movement. UN 27 - ويستند اقتراح توفير القدرة المذكورة أعلاه ضمن قوام القوات المأذون به حاليا للقوة الأمنية إلى التعاون بين حكومتي السودان وجنوب السودان على كفالة توافر الأصول الجوية وحرية التنقل الكامل غير المقيد جوا وبرا للبعثة، بما في ذلك التنقل عبر الحدود.
    58. Pursuant to paragraph 15 of Security Council resolution 1966 (2010), the Mechanism has sought the cooperation of the Governments of the States of the former Yugoslavia to establish information and documentation centres to provide access to copies of public records of the archives of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN 58 - وعملا بالفقرة 15 من قرار مجلس الأمن 1966 (2010)، سعت الآلية إلى التعاون مع حكومات دول يوغوسلافيا السابقة لإنشاء مراكز للمعلومات والتوثيق لإتاحة الاطلاع على نسخ من السجلات العامة لمحفوظات المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    29. As in previous years, the Special Committee received the cooperation of the Governments of Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic, and of various Palestinian representatives. UN ٢٩ - حظيت اللجنة الخاصة في السنوات السابقة بتعاون حكومات اﻷردن والجمهورية العربية السورية ومصر ومختلف ممثلي الفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more