"cooperation through" - Translation from English to Arabic

    • التعاون من خلال
        
    • التعاون عن طريق
        
    • التعاون عبر
        
    • بالتعاون من خلال
        
    • بالتعاون عن طريق
        
    • تعاونها عن طريق
        
    • والتعاون من خلال
        
    • والتعاون ضمن
        
    • والتعاون عن طريق
        
    • للتعاون عن طريق
        
    • للتعاون من خلال
        
    The United States offers cooperation through the regional ILEAs. UN وتقدم الولايات المتحدة التعاون من خلال الأكاديميات الدولية الإقليمية لانفاذ القانون.
    The effects of globalization on the international economy are significant and call for enhanced cooperation through multilateral institutions. UN وآثار العولمة على الاقتصاد الدولي آثار ملحوظة وتستدعي تعزيز التعاون من خلال المؤسسات المتعددة الأطراف.
    Stability in the Mediterranean must rest on multiple initiatives that nurture cooperation through gradual confidence- and security-building measures. UN فالاستقرار في الشرق اﻷوسط يقوم على مبادرات متعددة تعزز التعاون من خلال تدابير بناء الثقة واﻷمن بصورة متدرجة.
    It is thus crucially important that a platform is maintained for cooperation through coordination, and for the promotion of synergies rather than compartmentalization among stakeholders. UN ومن ثم، فمن اﻷهمية بمكان اتباع نهج في التعاون عن طريق التنسيق وتعزيز الروابط لا التجزئة بين أصحاب المصلحة.
    :: Strengthening cooperation through capacity-building, strategic development and operational interaction between regional organizations and the United Nations; UN :: تعزيز التعاون عن طريق بناء القدرات والتطوير الاستراتيجي والتفاعل التنفيذي بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة؛
    When the Fellows return to their home agencies they can apply their experience in their work, share their learning with colleagues, and help to improve cross-border cooperation through the relationships they have developed. UN وعندما يعود هؤلاء الأشخاص إلى وكالاتهم الأصلية يمكنهم تطبيق الخبرة التي اكتسبوها في عملهم وتبادل ما تعلموه مع زملائهم وتقديم المساعدة لتحسين التعاون عبر الحدود عن طريق العلاقات التي أقاموها.
    Looking to the future, Japan intends to strengthen cooperation through interaction with the Asia disaster risk centre, the newly opened International Strategy for Disaster Reduction office and other institutions based in Kobe. UN وبالنسبة للمستقبل، تنوي اليابان تعزيز التعاون من خلال التفاعل مع مركز آسيا لمخاطر الكوارث، مكتب الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الذي افتتح حديثا ومع مؤسسات أخرى مقرها في كوبي.
    cooperation through bilateral and multilateral networks was essential in order to combat those phenomena. UN كما أن التعاون من خلال الشبكات الثنائية والمتعددة الأطراف أساسي من أجل محاربة تلك الظواهر.
    Let us determine the optimal format for this cooperation through the thematic debate of the General Assembly during the current session. UN ولنحدد الصيغة الأمثل لهذا التعاون من خلال المناقشة المواضيعية للجمعية العامة خلال الدورة الحالية.
    The objective is cooperation through the establishment of an intergovernmental structure that is inclusive and broadly representative. UN فالهدف هو التعاون من خلال إقامة هيكل حكومي دولي يتسم بالشمول والتمثيل الواسع النطاق.
    They aim to encourage cooperation through the exchange of non-confidential information and meetings. UN وتهدف هذه المذكرات إلى تشجيع التعاون من خلال تبادل المعلومات غير السرية وعقد الاجتماعات المشتركة.
    The United States also supports this form of cooperation through several other mechanisms. UN وتدعم الولايات المتحدة أيضا هذا النوع من التعاون من خلال عدد من الآليات الأخرى.
    This includes cooperation through the Green Growth Knowledge Platform. UN وهذا يشمل التعاون من خلال منتدى المعرفة بشأن النمو الأخضر.
    cooperation through the United Nations continues to offer the world the irreplaceable means necessary for advancing peace, economic and social progress, human rights, democracy and caring humanitarian action. UN فلا يزال التعاون من خلال اﻷمم المتحدة يوفر للعالم الوسيلة التي لا غنى عنها للنهوض بالسلام والتقدم الاقتصادي والاجتماعي وحقــوق اﻹنسان والديمقراطيــة وأعمــال الرعاية اﻹنسانية.
    We have already begun to promote this cooperation through the new Bosnian Croat Council, made up of Croat leaders throughout Bosnia and Herzegovina. UN وقد بدأنا بالفعل تعزيز هذا التعاون من خلال المجلس البوسني الكرواتي الجديد، المشكل من الزعماء الكروات في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    The Committee recognized the importance of ongoing international efforts to ensure the continuity, compatibility and complementarity of systems for remote sensing of the Earth and to promote cooperation through regular meetings between satellite operators, ground-station operators and users. UN ٦٥ ـ واعترفت اللجنة بأهمية الجهود الدولية الجارية لضمان استمرارية وتوافق وتكامل نظم استشعار اﻷرض عن بعد، ولتشجيع التعاون من خلال اجتماعات منتظمة بين مشغلي السواتل ومشغلي المحطات اﻷرضية والمستعملين.
    Both Territories pledged to continue and strengthen cooperation through the Council. UN وتعهَّد الإقليمان معاً بمواصلة وتعزيز التعاون عن طريق المجلس.
    Of equal importance is the need to promote cooperation through regular meetings between satellite and ground station operators and users. UN ومما لا يقل أهمية الحاجة إلى تشجيع التعاون عن طريق عقد اجتماعات على نحو منتظم بين مشغلي السواتل ومشغلي المحطات اﻷرضية والمستعملين.
    Equally important, the Committee noted, was the promotion of cooperation through regular meetings between satellite operators, ground station operators and users. UN وأشارت اللجنة إلى أن تعزيز التعاون عن طريق عقد اجتماعات دورية بين مشغلي السواتل ومشغلي المحطات اﻷرضية والمستعملين له نفس القدر من اﻷهمية.
    The main objective and thrust of the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia is enhancing cooperation through elaborating multilateral approaches towards promoting peace, security and stability in Asia. UN ويتمثل الهدف والتوجه الرئيسيين للمؤتمر في تعزيز التعاون عبر وضع نُهج متعددة الأطراف ترمي إلى تعزيز السلام والأمن والاستقرار في آسيا.
    Recognizing the need for the international community to renew its commitment to cooperation through the exchange of information and to strengthen countermeasures against the illicit traffic in and abuse of psychotropic substances, in particular stimulants, and their precursors, UN وإذ يعترف بضرورة قيام المجتمع الدولي بتجديد التزامه بالتعاون من خلال تبادل المعلومات، وبتدعيم تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمؤثرات العقلية، وخصوصا المنشطات، وتعاطيها، وكذلك الاتجار بسلائفها،
    48. Since 1992, the country has received fresh funding and pledges of cooperation through various mechanisms. UN ٤٨ - واعتبارا من ١٩٩٢، تلقى البلد تمويلات والتزامات جديدة بالتعاون عن طريق مختلف اﻵليات.
    Since it was difficult to reach a consensus on a general definition of terrorism, States should continue to reinforce their cooperation through international judicial procedures and the exchange of information. UN ونظرا الى صعوبة التوصل الى توافق آراء بأن وضع تعريف عام لﻹرهاب، قال إنه ينبغي للدول أن تواصل تعزيز تعاونها عن طريق اﻹجراءات القضائية الدولية وتبادل المعلومات.
    The draft resolution therefore called on the two parties to consolidate the process of dialogue and cooperation through the effective resumption of negotiations. UN وعليه، فإن مشروع القرار يدعو الطرفين إلى تعزيز عملية الحوار والتعاون من خلال استئناف المفاوضات.
    67. cooperation through networking, particularly among specialist institutions, not only facilitates the exchange of technologies, information and experience, but also the harmonization and coordination of policies, strategies and action programmes for the sound use of rangelands and the development of fodder crops at the continent—wide level. UN 67- والتعاون ضمن الشبكة، لا سيما بين المؤسسات المتخصصة، لا ييسر تبادل التكنولوجيات والمعلومات والخبرات فحسب، ولكن أيضا مواءمة وتنسيق السياسات والاستراتيجيات وبرامج العمل لاستغلال المراعي استغلالا رشيداً وتنمية زراعة الأعلاف على مستوى القارة.
    Building confidence and cooperation, through frank dialogue, remains the avenue to achieving international peace and security. UN إن بناء الثقة والتعاون عن طريق الحوار الصريح يظل السبيل المفضي إلى تحقيق السلم والأمن الدوليين.
    There was scope for cooperation through utilization of institutional and training facilities. UN وثمة مجال للتعاون عن طريق استخدام المرافق المؤسسية والتدريبية.
    The Public Prosecutor's Office is promoting the initiation of cooperation through the Hemispheric Network of the Organization of American States. UN ويروِّج مكتب المدعي العام للتعاون من خلال الشبكة القارية لمنظمة الدول الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more