"cooperation with a number" - Translation from English to Arabic

    • التعاون مع عدد
        
    On the other hand, we are seeking cooperation with a number of important countries which until recently had been ignored for political reasons. UN ومن ناحية أخرى، فنحن نسعى إلى تحقيق التعاون مع عدد من البلدان الهامة التي كانت حتى اﻵونة اﻷخيرة موضع تجاهل ﻷسباب سياسية.
    The Office of the Prosecutor has also sought cooperation with a number of other United Nations agencies present in Mali, including from the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA). UN وسعى المكتب أيضاً إلى التعاون مع عدد من وكالات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في مالي، بما فيها بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    Thus, cooperation with a number of stakeholders at global, regional, national and local levels will be an ongoing concern. UN ومن ثم، فإن التعاون مع عدد من أصحاب المصلحة على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية والمحلية يمثل أحد اهتماماتها المستمرة.
    The strategy focuses on expanding cooperation with a number of strategic partners, thus ensuring the accomplishment of objectives via the multiplying effect of joint efforts. UN وتركز الاستراتيجية على توسيع التعاون مع عدد من الشركاء الاستراتيجيين، ومن ثَم ضمان تحقيق الأهداف عن طريق الأثر المُضاعف للجهود المشتركة.
    Saudi Arabia reported on its ongoing cooperation with a number of foreign embassies with a view to combating trafficking in persons for the purpose of begging. UN وأوردت المملكة العربية السعودية في تقريرها أنها تواصل التعاون مع عدد من السفارات بهدف مكافحة الاتجار بالأشخاص لأغراض التسول.
    The Principality of Monaco is pleased to note that the Agency has established cooperation with a number of United Nations specialized agencies which, by virtue of their fields of competence, have mandates that are close or complementary in nature. UN ويسر إمارة موناكو أن تلاحظ أن الوكالة قد أقامت التعاون مع عدد من الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة، وهي الوكالات التي لديها بحكم مجال اختصاصها، ولايات يتصل بعضها ببعض أو يكمل بعضها بعضا.
    Switzerland, a mountainous country, attaches particular importance to the implementation of chapter 13 of Agenda 21, through cooperation with a number of developing countries, in order to promote the sustainable development of mountainous regions, thereby making an essential contribution to the preservation of freshwater springs. UN وسويسرا، وهي بلد جبلي، تعلق أهمية كبيرة على تنفيذ الباب ١٣ من جدول أعمال القرن ٢١، عن طريق التعاون مع عدد من البلدان النامية بغية تعزيز التنمية المستدامة للمناطق الجبلية، مما يسهم إسهاما أساسيا في الحفاظ على ينابيع المياه العذبة.
    As one of the victims of international terrorism, Tajikistan is taking the necessary measures to comply with the provisions of Security Council resolution 1540 (2004), including establishing cooperation with a number of neighbouring States. UN وطاجيكستان، بوصفها إحدى ضحايا الإرهاب الدولي، تتخذ ما يلزم من تدابير تنفيذا لأحكام قرار مجلس الأمن 1540، بما في ذلك تحسين التعاون مع عدد من الدول المجاورة.
    :: Enhance cooperation with a number of regional and subregional organizations in Africa and Asia, in particular those prioritized by the Committee, in order to assist them in the preparation and/or implementation of relevant counter-terrorism action plans and in addressing other capacity-building needs. UN :: تعزيز التعاون مع عدد من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا وآسيا، لا سيما المنظمات التي منحتها اللجنة الأولوية، بهدف مساعدتها في إعداد و/أو تنفيذ خطط العمل ذات الصلة لمكافحة الإرهاب وتلبية الاحتياجات الأخرى في مجال بناء القدرات.
    :: Further develop cooperation with a number of regional and subregional organizations in Africa and Asia, in particular those prioritized by the Committee, in order to assist them in preparation and/or implementation of relevant counter-terrorism action plans UN :: مواصلة تنمية التعاون مع عدد من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا وآسيا، لا سيما المنظمات التي أولتها اللجنة الأولوية، بهدف مساعدتها في إعداد و/أو تنفيذ خطط عمل مناسبة لمكافحة الإرهاب
    On 25 March, the Committee met in informal consultations to discuss a request from the Monitoring Group to facilitate cooperation with a number of States and regional organizations. UN وفي 25 آذار/مارس، عقدت اللجنة مشاورات غير رسمية لمناقشة طلب قدمه فريق الرصد لتسهيل التعاون مع عدد من الدول والمنظمات الإقليمية.
    52. Apart from open source material, the Panel of Experts will depend on cooperation with a number of different bodies from which the Security Council should formally request assistance. UN 52 - وإلى جانب المواد المأخوذة من مصادر علنية، ستعتمد هيئة الخبراء على التعاون مع عدد من الهيئات المختلفة، التي يجب أن يطلب منها مجلس الأمن رسميا تقديم المساعدة.
    6. During the conduct of these investigations, the Commission of Experts maintained cooperation with a number of Governments of Member States, with United Nations bodies such as the Commission of Human Rights and its Special Rapporteur and with several non-governmental organizations. UN ٦ - وأثناء إجراء هذه التحقيقات، أبقت لجنة الخبراء على التعاون مع عدد من حكومات الدول اﻷعضاء ومع هيئات اﻷمم المتحدة، مثل لجنة حقوق الانسان ومقررها الخاص، ومع عدة منظمات غير حكومية.
    On bilateral partnerships within the United Nations system, the Director highlighted the welcome opportunities that had arisen during the year to enhance cooperation with a number of agencies, notably with DPKO, UN-HABITAT, ILO and with WHO. UN وفيما يتعلق بالشراكات الثنائية ضمن منظومة الأمم المتحدة، سلط المدير الضوء على الفرص المرحب بها التي ظهرت خلال هذا العام لتعزيز التعاون مع عدد من الوكالات، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
    In this area, particular success has been achieved in promoting cooperation with a number of higher educational establishments in the Russian Federation and with the International Space University and the Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific. UN وقد تم في هذا المجال احراز نجاح خاص في تعزيز التعاون مع عدد من المؤسسات التعليمية العالية في الاتحاد الروسي ومع جامعة الفضاء الدولية والمركز المعني بتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادىء .
    15. The Executive Directorate will enhance cooperation with a number of regional and subregional organizations in Africa and Asia, in particular those prioritized by the Committee, in order to assist them in preparing and/or implementing relevant counter-terrorism action plans and in addressing other capacity-building needs. UN 15 - وستعزز المديرية التنفيذية التعاون مع عدد من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا وآسيا، لا سيما تلك التي تحظى بالأولوية من اللجنة، وذلك بغرض مساعدتها على إعداد و/أو تنفيذ خطط العمل المتصلة بمكافحة الإرهاب وعلى معالجة الاحتياجات الأخرى المتعلقة ببناء القدرات.
    UNODC has also continued to create synergies and amplify the impact of its work through cooperation with a number of international organizations, such as the Organization for Security and Cooperation in Europe, as well as regional organizations such as the African Union, the Central American Integration System and the Caribbean Community. UN ١١- واستمر المكتب أيضاً في إقامة علاقات تآزر وفي تعزيز الأثر المترتب على أعماله من خلال التعاون مع عدد من المنظمات الدولية مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وكذلك مع منظمات إقليمية مثل الاتحاد الأفريقي ومنظومة تكامل أمريكا الوسطى والجماعة الكاريبية.
    The experience of partnership with global funds, in particular, appears to imply a greater focus on a narrow range of specialized issues and corresponding closer cooperation with a number of specialist agencies (United Nations and otherwise). UN ويبدو أن خبرة الشراكة مع الصناديق العالمية، بوجه خاص، تعني ضمنا التركيز بقدر أكبر على نطاق ضيق من المسائل المتخصصة، وما يصاحب ذلك من توثيق التعاون مع عدد من الوكالات المتخصصة (الأمم المتحدة وغيرها).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more