The Committee urges further cooperation with countries of origin on measures for the prevention and prosecution of trafficking as well as protection of victims. | UN | وتحث اللجنة على زيادة التعاون مع بلدان المنشأ فيما يتعلق بتدابير منع الاتجار ومحاكمة المتجرين فضلا عن حماية الضحايا. |
cooperation with countries of the former Yugoslavia has improved in some cases over the reporting period. | UN | وطرأ تحسن على التعاون مع بلدان يوغسلافيا السابقة في بعض القضايا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
It was vital to ensure cooperation with countries of transit and origin and undertake a comprehensive approach to tackle the root causes of irregular migration. | UN | ولا بد من تأمين التعاون مع بلدان المرور العابر و البلدان الأصلية، واتباع نهج شامل للتصدي للأسباب الجذرية للهجرة غير النظامية. |
The Committee also calls upon the State party to increase its efforts aimed at combating sex tourism, including in cooperation with countries of origin. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة جهودها الرامية إلى مكافحة السياحة الجنسية، بما في ذلك عن طريق التعاون مع البلدان التي يفد منها السياح. |
d) cooperation with countries of origin and transit; rescue operations at sea | UN | (د) التعاون مع البلدان الأصلية وبلدان العبور؛ عمليات الإنقاذ في البحر |
In this foreign policy, Viet Nam gives top priority to enhancing friendly relations and cooperation with countries of the region. | UN | وتعطي فييت نام في هذه السياسة الخارجية أولوية قصوى لتعزيز علاقات الصداقة والتعاون مع بلدان المنطقة. |
(f) Expand cooperation with countries of origin and transit; | UN | (و) توسيع التعاون مع بلدان المنشأ وبلدان العبور؛ |
7. cooperation with countries of origin and transit should be continued on all planes: prevention, prosecution and protection of victims. | UN | 7- ينبغي مواصلة التعاون مع بلدان الأصل وبلدان العبور على جميع الصعد وهي: منع الاتجار ومقاضاة المتجرين وحماية الضحايا. |
25. The Committee welcomes the State party's efforts through the National Committee to Combat Trafficking in Persons, increased labour inspections, bilateral cooperation with countries of origin and the provision of psychological assistance to and physical protection for victims. | UN | 25 - ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من خلال اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر بزيادة عمليات التفتيش وتعزيز التعاون مع بلدان المنشأ وتقديم المساعدة النفسية والحماية الجسدية للضحايا. |
The Committee also recommends that the State party design and implement preventive measures specifically targeted at Roma and migrant women and girls, including awareness-raising campaigns on trafficking, forced prostitution and forced labour for those working with Roma communities, and strengthen cooperation with countries of origin and destination. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتصميم وتنفيذ تدابير وقائية موجهة تحديداً إلى النساء والبنات من الروما والمهاجرات، بما في ذلك تنظيم حملات توعية بشأن الاتجار والدعارة القسرية والعمل القسري موجهة إلى الأشخاص الذين يعملون مع جماعات الروما، وتعزيز التعاون مع بلدان المنشأ وبلدان المقصد. |
The Committee calls upon the State party to increase its efforts at international, regional and bilateral cooperation with countries of origin, transit and destination in order to prevent trafficking, to bring perpetrators to justice and to improve reintegration programmes to prevent victimization and revictimization. | UN | وتهيب اللجنة بالدولة الطرف مضاعفة جهودها بشأن التعاون مع بلدان المنشأ والعبور والمقصد على الأصعدة الدولي والإقليمي والثنائي من أجل منع الاتجار، وتقديم الجناة إلى العدالة، وتحسين برامج إعادة الإدماج لمنع الإيذاء وتكراره. |
In the fight against trafficking in human beings, step up cooperation with countries of origin, protect victims, and prosecute and punish those responsible (Republic of Moldova); 122.29. | UN | 122-28- العمل، في سياق مكافحة الاتجار بالبشر، على زيادة التعاون مع بلدان المنشأ وحماية الضحايا وملاحقة ومعاقبة الجناة (جمهورية مولدوفا)؛ |
(c) The lack of information concerning other administrative, judicial and other remedies available to migrant workers and members of their families in the State party, as well as information on cooperation with countries of origin and existing remedies in countries of employment. | UN | (ج) انعدام المعلومات المتعلقة بسبل انتصاف إدارية وقضائية وسبل انتصاف أخرى متاحة للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الدولة الطرف، وكذلك المعلومات عن التعاون مع بلدان الأصل والسُبُل المتوفرة في بلدان الاستخدام. |
(b) Increase its efforts aimed at international, regional and bilateral cooperation with countries of origin, transit and destination through information exchange in order to prevent trafficking, and to harmonize legal procedures aimed at the prosecution of traffickers; and | UN | (ب) تكثيف جهودها الرامية إلى التعاون مع بلدان المنشأ والعبور والمقصد على الصُعُد الدولي والإقليمي والثنائي من خلال تبادل المعلومات لمنع الاتجار ومواءمة الإجراءات القانونية الهادفة إلى مقاضاة المتّجرين؛ |
48. The Committee recommended that the Czech Republic should design and take preventive measures specifically targeted at Roma and migrant women and girls, including awareness-raising campaigns on trafficking, forced prostitution and forced labour for those working with Roma communities, and strengthen cooperation with countries of origin and destination (CEDAW/C/CZE/CO/5). | UN | 48- أوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الجمهورية التشيكية بأن تضع وتنفذ تدابير وقائية موجهة تحديداً إلى النساء والبنات من الروما والمهاجرات، بما في ذلك تنظيم حملات توعية بشأن الاتجار والدعارة القسرية والعمل القسري تكون موجهة إلى الأشخاص الذين يعملون مع جماعات الروما، وأن تعزز التعاون مع بلدان المنشأ وبلدان المقصد (CEDAW/C/CZE/CO/5). |
d) cooperation with countries of origin and transit; rescue | UN | (د) التعاون مع البلدان الأصلية وبلدان العبور؛ عمليات الإنقــاذ |
7. cooperation with countries of origin and transit should be continued on all planes - prevention, prosecution and protection of victims - this report details such cooperation. | UN | 7- ينبغي مواصلة التعاون مع البلدان الأصلية وبلدان العبور على جميع الصعد - منع الاتجار ومقاضاة مرتكبيه وحماية الضحايا - ويتناول هذا التقرير تفاصيل هذا التعاون. |
45. African countries can benefit from how other countries were able to stimulate growth and managed to surmount the numerous obstacles to private sector development through cooperation with countries of similar background and experiences. | UN | ٤٥ - ويمكن للبلدان اﻷفريقية أن تستفيد من الطريقة التي تمكنت بها البلدان اﻷخرى من تنشيط النمو ونجحت في التغلب على العقبات العديدة التي تعترض طريق تنمية القطاع الخاص من خلال التعاون مع البلدان التي تتشابه معها في النشأة والخبرات. |
Assistance and protection for victims (a manual to improve victim care hotlines, specialized legal assistance in the language of the victims, simplified procedures for granting work permits and residency permits, and for fostering cooperation with countries of origin, etc.). | UN | :: مساعدة الضحايا وحمايتهم (دليل لتحسين الخطوط الساخنة لرعاية الضحايا؛ ومساعدة قانونية متخصصة بلغتهم؛ وإجراءات مبسطة لمنح تصاريح العمل والإقامة، ولتعزيز التعاون مع البلدان الأصلية، إلخ.)؛ |
Consider enhancing cooperation with countries of origin of migrant workers including on refining the process aimed at protecting such workers from exploitation, with a view to better managing the broad range of challenges in dealing with migrant workers (Malaysia); | UN | 94-17- أن تنظر في تمتين التعاون مع البلدان التي ينحدر منها العمال المهاجرون، ومن ذلك تحسين العملية الرامية إلى حماية أولئك العمال من الاستغلال قصد تدبير التحديات الكثيرة المتعلقة بهم تدبيراً أفضل (ماليزيا)؛ |
Bilateral collaboration included cross-border threat assessments with the United States of America and cooperation with countries of origin at the level of the appropriate departments, such as immigration, with a view to preventing potential victims from entering Canada. | UN | ويشمل التعاون الثنائي تقييم الأخطار عبر الحدود مع الولايات المتحدة الأمريكية والتعاون مع بلدان المنشأ على مستوى الإدارات المناسبة، مثل الهجرة، بغية منع الضحايا المحتملين من دخول كندا. |