"cooperation with iaea" - Translation from English to Arabic

    • التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • تعاونه مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • تعاونها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • والتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • للتعاون مع الوكالة
        
    • من التعاون مع الوكالة
        
    (vii) cooperation with IAEA for amendments to Class 7 provisions and harmonization of terminology; UN `7 ' التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعديل أحكام الفئة 7 ومواءمة المصطلحات؛
    Kazakhstan attaches great importance to cooperation with IAEA as an international structure that verifies nuclear activities at the global level and thus plays an important role in the cause of non-proliferation of nuclear weapons. UN وتعلق كازاخستان أهمية كبيرة على التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية كهيكل دولي يتحقق من الأنشطة النووية على الصعيد العالمي، ومن ثم يضطلع بدور هام في قضية عدم انتشار الأسلحة النووية.
    New Zealand strongly supports the six party talks and hopes that this process will eventually lead to the return of the Democratic People's Republic of Korea to active membership of the Treaty, meeting its NPT obligations and resuming cooperation with IAEA. UN وتؤيد نيوزيلندا بقوة محادثات الأطراف الستة وتأمل في أن تؤدي هذه العملية في نهاية المطاف إلى عودة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى العضوية العاملة بالمعاهدة، وإلى أن تفي بالتزاماتها بموجب المعاهدة وباستئناف التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In cooperation with IAEA, Finland has initiated a safeguards support programme in Ukraine. UN وقد وضعت فنلندا بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية برنامج دعم للضمانات في اوكرانيا.
    Belgium condemned the development of nuclear weapons by the Democratic People's Republic of Korea and urged that country to resume its cooperation with IAEA and allow inspectors to return to its nuclear facilities. UN وقال إن بلجيكا تدين استحداث أسلحة نووية من جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وحث ذلك البلد على استئناف تعاونه مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والسماح لمفتشيها بالعودة إلى منشآته النووية.
    The States making those false allegations would do better to improve their own cooperation with IAEA. UN ويحسُن بالدول التي تقوم بهذه المزاعم الزائفة أن تحسن تعاونها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Much remained to be done even though the Islamic Republic of Iran had taken steps towards greater transparency and cooperation with IAEA. UN ولا بد من عمل الكثير حتى وإن بذلت إيران الجهود لتحسين الشفافية والتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    However, Iraq's current suspension of cooperation with IAEA limits the Agency's right to full and free access. UN بيد أن إيقاف العراق الحالي للتعاون مع الوكالة يحد من حق الوكالة في الوصول بحرية وعلى نحو تام إلى ما يلزمها.
    New Zealand strongly supports the six party talks and hopes that this process will eventually lead the Democratic People's Republic of Korea to return to active membership of the Treaty, meeting its obligations under the Treaty and resuming cooperation with IAEA. UN وتؤيد نيوزيلندا بقوة المحادثات السداسية الأطراف، وتأمل في أن تؤدي هذه العملية في نهاية المطاف إلى عودة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى العضوية النشطة في المعاهدة، وإلى وفائها بالتزاماتها في إطار المعاهدة واستئنافها التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    957. cooperation with IAEA is carried out in accordance with the Agreement on Technical Cooperation and the National Framework Programme. UN 957- ويجري التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية طبقاً للاتفاق الخاص بالتعاون التقني والبرنامج الإطاري الوطني.
    Until those bodies are established, the Ministry of Foreign Affairs will be responsible for developing cooperation with IAEA and OPCW. UN وإلى أن تنشأ هذه الهيئات، سوف تضطلع وزارة الخارجية بمسؤولية التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    New Zealand was also extremely disappointed at the decision of the Democratic People's Republic of Korea to conduct a nuclear test, and urged it to implement its commitments under the Six-Party Talks, return to active membership in the Treaty and resume cooperation with IAEA. UN وتشعر نيوزيلندا أيضاً ببالغ الإحباط إزاء قرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بإجراء تجارب نووية وتحثها على تنفيذ التزاماتها بمقتضى المحادثات السداسية، والعودة إلى العضوية الفاعلة في المعاهدة واستئناف التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    (vii) cooperation with IAEA (including transport of radioactive material possessing additional hazards); UN ' 7` التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية (بما في ذلك نقل المواد المشعة التي تنطوي على أخطار إضافية)؛
    The view was expressed that cooperation with IAEA was important for bringing together the technical competence and effective procedures developed by IAEA with regard to nuclear safety on the Earth and the expertise of the Committee in the area of matters relating to exploration and use of outer space. UN 78- وأبدى أحد الوفود رأيا مفاده أن التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية مهم من أجل الجمع بين الكفاءة التقنية والاجراءات الفعّالة التي أعدتها الوكالة فيما يتعلق بالأمان النووي على الأرض من جهة، ودراية اللجنة فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه من جهة أخرى.
    The Coalition supported the ongoing efforts by the five Central Asian States to establish a nuclear-weapon-free zone as well as Mongolia's international nuclear-weapon-free status. It hailed the decision of the Libyan Arab Jamahiriya to abandon its programmes for developing weapons of mass destruction and its cooperation with IAEA. UN وأضافت أن الائتلاف يؤيد الجهود التي تبذلها دول آسيا الوسطى الخمس لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، كما يؤيد وضع منغوليا الدولي الخالي من السلاح النووي، ويشيد بقرار الجماهيرية العربية الليبية التخلي عن برامجها الرامية إلى صنع أسلحة الدمار الشامل، فضلا عن إبداء التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Coalition supported the ongoing efforts by the five Central Asian States to establish a nuclear-weapon-free zone as well as Mongolia's international nuclear-weapon-free status. It hailed the decision of the Libyan Arab Jamahiriya to abandon its programmes for developing weapons of mass destruction and its cooperation with IAEA. UN وأضافت أن الائتلاف يؤيد الجهود التي تبذلها دول آسيا الوسطى الخمس لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، كما يؤيد وضع منغوليا الدولي الخالي من السلاح النووي، ويشيد بقرار الجماهيرية العربية الليبية التخلي عن برامجها الرامية إلى صنع أسلحة الدمار الشامل، فضلا عن إبداء التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    26. As a member of the Korean Peninsula Energy Development Organization, Poland continues to urge the Democratic People's Republic of Korea to rejoin as a party to the treaty, to take part in the six-party talks, and to resume cooperation with IAEA by allowing IAEA inspectors to return to the Democratic People's Republic of Korea and to carry out inspections under the IAEA Safeguards Agreement. UN 26 - وتواصل بولندا باعتبارها عضوا في منظمة تنمية الطاقة لشبه الجزيرة الكورية حث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الانضمام من جديد إلى المعاهدة، كطرف فيها والمشاركة في المحادثات السداسية الأطراف، واستئناف التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن طريق السماح بعودة مفتشي الوكالة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإجراء عمليات تفتيش بموجب اتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Accordingly, in its capacity as the Board of Trustees of UNIDIR, the Board recommended that UNIDIR explore the possibility of carrying out a study on the subject in cooperation with IAEA. UN ومن ثم، أوصى المجلس، بوصفه مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بأن يقوم المعهد ببحث إمكانية إجراء دراسة عن الموضوع بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Belgium condemned the development of nuclear weapons by the Democratic People's Republic of Korea and urged that country to resume its cooperation with IAEA and allow inspectors to return to its nuclear facilities. UN وقال إن بلجيكا تدين استحداث أسلحة نووية من جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وحث ذلك البلد على استئناف تعاونه مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والسماح لمفتشيها بالعودة إلى منشآته النووية.
    The States making those false allegations would do better to improve their own cooperation with IAEA. UN ويحسُن بالدول التي تقوم بهذه المزاعم الزائفة أن تحسن تعاونها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Norway has on a number of occasions urged the Islamic Republic of Iran to comply with demands set by the United Nations, such as the suspension of sensitive nuclear activities and full cooperation with IAEA. UN وقد حثت النرويج جمهورية إيران الإسلامية في عدد من المناسبات على الامتثال للمطالب التي قدمتها الأمم المتحدة، مثل تعليق الأنشطة النووية الحساسة والتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية تعاونا تاما.
    It had embarked on a vast programme of cooperation with IAEA, on the basis of full transparency, and had signed the Additional Protocol. UN وذكر أنها شرعت في برنامج واسع للتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أساس من الشفافية التامة وقامت بتوقيع البروتوكول الإضافي.
    It continued to be seriously concerned about the proliferation implications of Iran's nuclear programme, in the light of its history of IAEA safeguards violations and the recent steps it had taken to reduce cooperation with IAEA. UN وأضاف أن وفده مازال يشعر بقلق بالغ إزاء آثار الانتشار المتضمَّنة في البرنامج النووي الإيراني في ضوء تاريخها مع انتهاكات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والخطوات الأخيرة التي اتخذتها للحد من التعاون مع الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more