However, he confirmed that SPLM was in favour of cooperation with the Court. | UN | إلا أنه أكد أن الحركة الشعبية لتحرير السودان تؤيد التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية. |
These sustained contacts have promoted a better understanding of the work and mandate of the Court, thus contributing to enhanced support for and cooperation with the Court. | UN | وقد أوجدت هذه الاتصالات المستمرة فهما أفضل لعمل المحكمة وولايتها وأسهمت بذلك فى دعم التعاون مع المحكمة وتعزيزه. |
Here, we should like to note the arrest of the indictees Župljanin and Karadžić, which demonstrates a high level of cooperation with the Court. | UN | وهنا، نود أن نشير إلى أن إلقاء القبض على المتهَمين زوبليانين وكراديتش يدل على ارتفاع مستوى التعاون مع المحكمة. |
:: Implementation of the Rome Statute through domestic legislation and cooperation with the Court are closely interlinked. | UN | :: يرتبط تنفيذ نظام روما الأساسي من خلال التشريعات المحلية ارتباطا وثيقا بالتعاون مع المحكمة. |
Thus, Jordan has committed itself to implementing the object and purpose of the Rome Statute in fighting impunity, together with other obligations emanating from the Statute including cooperation with the Court. | UN | وهكذا، فقد أخذ الأردن على نفسه الالتزام بتنفيذ نظام روما بموضوعه وغرضه لمكافحة الإفلات من العقاب، وغير ذلك من الالتزامات الناشئة عن النظام، بما فيها التعاون مع المحكمة. |
cooperation with the Court should take place in the capitals of Member States, in New York and at The Hague. | UN | وينبغي أن يجري التعاون مع المحكمة في عواصم الدول الأعضاء، وفي نيويورك، وفي لاهاي. |
It also dealt in detail with all aspects of cooperation with the Court, including referrals, detention procedures and the surrender of persons to the Court. | UN | كما يعالج كذلك بالتفصيل جميع جوانب التعاون مع المحكمة بما في ذلك الإحالات وإجراءات الاحتجاز وتسليم الأشخاص إلى المحكمة. |
It is important that States parties conclude such agreements, which provide for essential cooperation with the Court. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تبرم الدول الأطراف هذه الاتفاقات، التي تنص على ضرورة التعاون مع المحكمة. |
We received the Court's Prosecutor, in an effort to enhance cooperation with the Court as a State not party to the Rome Statute. | UN | وقد استقبلنا مدعي عام المحكمة سعياً منا إلى تعزيز التعاون مع المحكمة بوصفنا دولة ليست طرفاً في نظام روما الأساسي. |
The idea of establishing a forum for addressing questions of cooperation with the Court through a subsidiary body of the Council has also been suggested. | UN | وقد اقترحت أيضا فكرة إنشاء منتدى لبحث مسائل التعاون مع المحكمة عن طريق هيئة فرعية تابعة المجلس. |
43. Follow up on referral decisions through appropriate action to promote cooperation with the Court and enforcement of arrest warrants. Universality | UN | 43 - متابعة قرارات الإحالة من خلال اتخاذ إجراءات مناسبة لتعزيز التعاون مع المحكمة وإنفاذ الأوامر بالقبض. |
We nevertheless must stress that it would be difficult, especially in situation countries, to promote a regime of international peace and justice without cooperation with the Court. | UN | ولا بد لنا مع ذلك أن نشدد على أنه سيكون من الصعب، خاصة في البلدان التي تنتمي إليها الحالات، تعزيز نظام للسلام والعدالة على الصعيد الدولي بدون التعاون مع المحكمة. |
My Government was among the first to sign the Rome Statute in 1998, and the South African parliament ratified the Statute of the International Criminal Court and adopted national legislation to enable cooperation with the Court in 2002. | UN | وكانت حكومتي ضمن الدول الأولى التي وقعت على نظام روما الأساسي في عام 1998 وصدق برلمان جنوب أفريقيا على النظام الأساسي للمحكمة، واعتمد في عام 2002 تشريعات وطنية للتمكين من التعاون مع المحكمة. |
Furthermore, provisions included in the Avant Projet do not specify under which circumstances or in which cases Benin may withhold its cooperation with the Court. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم تحدد الأحكام الواردة في ' المشروع الأولي ' الظروف أو الحالات التي يمكن فيها لبنن أن تمتنع عن التعاون مع المحكمة. |
Let me now turn to the question of cooperation with the Court, which is of paramount importance to its ability to fulfil its mandate. | UN | أود الآن أن أنتقل إلى مسألة التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية، والتي تكتسي أهمية كبيرة بالنسبة لقدرتها على الوفاء بولايتها. |
The European Union encourages other relevant international organizations, including the African Union, to formalize their cooperation with the Court. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة، بما فيها الاتحاد الأوروبي، على إضفاء الصبغة الرسمية على التعاون مع المحكمة. |
Part 9 of the Rome Statute establishes obligations for States parties -- which were reaffirmed by the renewed commitment set out in the Kampala Declaration -- to strengthen our efforts to ensure full cooperation with the Court, in particular in the enforcement of Court decisions and the execution of arrest warrants. | UN | ويحدد الباب التاسع من نظام روما الأساسي التزامات الدول الأطراف، وهي الالتزامات التي أُعيد تأكيدها بالالتزام الذي تم تجديده في إعلان كمبالا، بتعزيز الجهود الرامية إلى كفالة الالتزام بالتعاون مع المحكمة وبخاصة إنفاذ قرارات المحكمة وتنفيذ مذكرات التوقيف. |
My delegation wishes to repeat its call for commitments by States to strengthen their cooperation with the Court and to find ways of making the Court more effective. | UN | ويود وفدي أن يكرر دعوته إلى الدول بأن تلتزم بتقوية تعاونها مع المحكمة وإيجاد سبل لجعل المحكمة أكثر فعالية. |
:: Initiate and maintain strong working relationships with States Parties on their implementing legislation and the cooperation with the Court | UN | :: الشروع في علاقة عمل قوية مع الدول الأطراف والمحافظة عليها بشأن تشريعاتها للتنفيذ وتعاونها مع المحكمة |
Despite the reservations, the Government of the Sudan has begun an intensive process of consultation and cooperation with the Court and its Office of the Prosecutor. | UN | وقد بدأت حكومة السودان، رغم تحفظاتها، عملية مكثفة من التشاور والتعاون مع المحكمة ومكتب المدعي العام التابع لها. |