"cooperation with those" - Translation from English to Arabic

    • التعاون مع تلك
        
    • التعاون مع هذه
        
    • التعاون مع هاتين
        
    • بالتعاون مع تلك
        
    • تعاونها مع تلك
        
    Numerous proposals had been made to meet the concerns expressed by Iran; if possessing nuclear weapons was not a point of honour to that country, then cooperation with those proposals should not be a problem. UN لقد قُدِّمت مقترحات كثيرة لمراعاة أوجه القلق الذي أعربت إيران عنه؛ إذا لم يكن امتلاك الأسلحة النووية مسألة شرف بالنسبة إلى ذلك البلد فلا ينبغي أن يكون التعاون مع تلك المقترحات مشكلة.
    Numerous proposals had been made to meet the concerns expressed by Iran; if possessing nuclear weapons was not a point of honour to that country, then cooperation with those proposals should not be a problem. UN لقد قُدِّمت مقترحات كثيرة لمراعاة أوجه القلق الذي أعربت إيران عنه؛ إذا لم يكن امتلاك الأسلحة النووية مسألة شرف بالنسبة إلى ذلك البلد فلا ينبغي أن يكون التعاون مع تلك المقترحات مشكلة.
    China also attached great importance to cooperation with those countries at the bilateral level. UN والصين تعلق هي اﻷخرى قدراً كبيراً من اﻷهمية على التعاون مع تلك البلدان على المستوى الثنائي.
    The European Union, a major partner in cooperation with those countries, continued to regard the United Nations as an important forum for addressing the situation of economies in transition. UN والاتحاد اﻷوروبي، وهو شريك رئيسي في التعاون مع هذه البلدا، لا يزال يعتبر اﻷمم المتحدة محفلا هاما للتصدي لحالة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    It has also pledged to provide support to sustainable energy projects in small island developing States, and looks forward to further cooperation with those countries to achieve that objective in the area of renewable energy. UN كما تعهدت بتقديم الدعم لمشاريع الطاقة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. ونتطلع إلى استمرار التعاون مع هذه الدول لتحقيق هذا الهدف في مجالات الطاقة المتجددة.
    cooperation with those two Missions is key to the operations of the Panel. UN ويعتبر التعاون مع هاتين البعثتين أمرا أساسيا لعمليات الفريق.
    The Group looks forward to continued cooperation with those Governments. UN ويتطلع الفريق إلى مواصلة التعاون مع تلك الحكومات.
    My Government looks forward to continued cooperation with those countries in the coming year. UN وتتطلع حكومة بلدي إلى مواصلة التعاون مع تلك البلدان في العام القادم.
    cooperation with those organizations aims at complementarity of action and the achievement whenever possible of common objectives and policies; UN ويرمي التعاون مع تلك المنظمات إلى أن يكمل عمل كل منها أعمال اﻷخرى والى بلوغ اﻷهداف وانجاز السياسات المشتركة كلما أمكن؛
    :: Efforts to raise awareness, train and encourage reporting by public officials and authorities are noted, as well as the cooperation with those authorities and investigative and prosecutorial authorities. UN :: الإشارة إلى الجهود التي تُبذل لإذكاء الوعي لدى الموظفين العموميين والسلطات وتدريبهم وتشجيعهم على الإبلاغ عن جرائم الفساد، فضلاً عن التعاون مع تلك السلطات وهيئات التحقيق والادّعاء العام.
    The SBSTA invited the secretariat to pursue cooperation with those organizations and to develop other similar partnerships and work with other conventions, including through the Joint Liaison Group; UN ودعت الهيئة الفرعية الأمانة إلى مواصلة التعاون مع تلك المنظمات، وإلى إقامة شراكات مماثلة، وإلى العمل مع الاتفاقيات الأخرى، من خلال آليات تشمل فريق الاتصال المشترك؛
    Indeed, cooperation with those entities form a major plank of their strategic response in promoting regional cooperation for development. UN وبالفعل، فإن التعاون مع تلك الكيانات يمثل عنصرا رئيسيا من الاستجابة الاستراتيجية فيما يتعلق بتعزيز التعاون الإقليمي من أجل التنمية.
    His Government thus welcomed the progress made in implementing the Regional Programme for Latin America and the Caribbean, and was ready to engage in cooperation with those countries within the UNIDO framework. UN ومن ثمّ فإن حكومته ترحّب بالتقدّم المحرز في تنفيذ البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي، وإنها على استعداد للانضواء في التعاون مع تلك البلدان ضمن إطار اليونيدو.
    A large number of States which are now facing complicated political and military situations remain non-parties to amended Protocol II. We advocate cooperation with those States. UN فثمة عدد كبير من الدول التي تواجه اليوم أوضاعاً سياسية وعسكرية معقّدة، ما زالت غير أطراف في البروتوكول المعدَّل الثاني. وإننا ندعو إلى التعاون مع تلك الدول.
    If cooperation with those bodies, which had representatives on the ground, was expanded and made more direct, a clearer picture could be gained of the true state of affairs in the Non-Self-Governing Territories. UN وأضاف أنه إذا تم توسيع نطاق التعاون مع هذه الهيئات التي لها ممثلون في الميدان، وزيادة طابعه المباشر، فيمكن الحصول على صورة أوضح لواقع الحال في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The delegation had suggested that one of Nigeria's difficulties was its relations with the non-governmental organizations, but in fact cooperation with those organizations would be beneficial to both sides. UN لقد ذكر الوفد أن أحد المصاعب التي تواجه نيجيريا علاقتها مع المنظمات غير الحكومية، ولكن في الواقع يكون التعاون مع هذه المنظمات مفيداً لكلا الجانبين.
    The Comprehensive Plan to Combat Human Trafficking mentioned cooperation with those third countries, and she would like more information on specific measures discussed with those countries of origin. UN وتذكر الخطة الشاملة لمكافحة الاتجار التعاون مع هذه البلدان الثالثة، وقالت إنها تود الحصول على مزيد من المعلومات عن التدابير المحددة التي تم مناقشتها مع بلدان المنشأ.
    j. Potential impact of the creation of the Free Trade Area of the Americas on the economies of non-independent Caribbean countries and possibilities for cooperation with those countries under the Plan of Action of the Summit of the Americas; UN ي - التأثير المحتمل ﻹنشاء منطقة التجارة الحرة لﻷمريكتين على اقتصادات بلدان منطقة البحر الكاريبي غير المستقلة وإمكانيات التعاون مع هذه البلدان في إطار خطة عمل مؤتمر قمة اﻷمريكيتين؛
    j. Potential impact of the creation of the Free Trade Area of the Americas on the economies of non-independent Caribbean countries and possibilities for cooperation with those countries under the Plan of Action of the Summit of the Americas; UN ي - التأثير المحتمل ﻹنشاء منطقة التجارة الحرة لﻷمريكتين على اقتصادات بلدان منطقة البحر الكاريبي غير المستقلة وإمكانيات التعاون مع هذه البلدان في إطار خطة عمل مؤتمر قمة اﻷمريكيتين؛
    The CARICOM countries wished to express their appreciation for the financial and technical assistance provided by UNDCP and the Commission on Narcotic Drugs to that end and looked forward to further cooperation with those bodies in the future. UN وأعرب عن تقدير بلدان الجماعة الكاريبية للمساعدات المالية والتقنية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية ومن لجنة المخدرات تحقيقا لذلك الغرض، وذكر أنها تتطلع إلى زيادة التعاون مع هاتين الهيئتين مستقبلا.
    The States that participated share this purpose, and Japan, in cooperation with those countries, intends to lead international efforts in this regard. UN وتتشاطر الدول المشاركة في ذلك الاجتماع هذا المقصد، وتعتزم اليابان، بالتعاون مع تلك البلدان، تصدر الجهود الدولية في هذا الشأن.
    We therefore commend the Court for its cooperation with those international judicial bodies. UN ولذلك نشيد بالمحكمة على تعاونها مع تلك الهيئات القضائية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more