"cooperation with unhcr" - Translation from English to Arabic

    • التعاون مع المفوضية
        
    • التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • بالتعاون مع المفوضية
        
    • تعاونها مع المفوضية
        
    • التعاون مع مفوضية شؤون اللاجئين
        
    3. His Government looked forward to continued cooperation with UNHCR. UN 3 - وتتطلع حكومته إلى استمرار التعاون مع المفوضية.
    Delegates also reaffirmed that primary responsibility for ensuring full and effective implementation of the 1951 Convention and 1967 Protocol lies with States Parties and stressed the importance of cooperation with UNHCR in the exercise of its functions. UN كما أكد المندوبون من جديد أن المسؤولية الأولى عن ضمان التنفيذ الكامل والفعال لاتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 تقع على عاتق الدول الأطراف وشددوا على أهمية التعاون مع المفوضية في أداء مهامها.
    He reiterated Sudan's commitment to continued cooperation with UNHCR and the broader international community through partnerships based on burden sharing. UN وكرر تأكيد التزام السودان بمواصلة التعاون مع المفوضية والمجتمع الدولي الأوسع نطاقاً عن طريق إقامة شراكات ترتكز على تقاسم الأعباء.
    He reinforced cooperation with UNHCR and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN ووطد التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    The Government maintained a good level of cooperation with UNHCR, which periodically reviewed the decisions reached on asylum applications and invariably deemed them to be satisfactory. UN وقد حافظت الحكومة على مستوى جيد من التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين التي تجري استعراضاً دورياً للقرارات النهائية بشأن طلبات اللجوء وتعتبرها دائما مرضية.
    It had been the first to respond to the request of the United Nations to provide assistance to Rwanda by establishing and operating a field hospital in Goma, Zaire, in cooperation with UNHCR and other international organizations. UN فقد كانت أول من استجاب لطلب اﻷمم المتحدة بتوفير المساعدة إلى رواندا بإنشاء وتشغيل مستشفى ميداني في غوما، زائير، بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات الدولية اﻷخرى.
    In Africa, OAU was stepping in more and more to resolve humanitarian crises, in cooperation with UNHCR in particular. UN ففي أفريقيا، يتزايد تدخل منظمة الوحدة اﻷفريقية لحل اﻷزمات اﻹنسانية، بالتعاون مع المفوضية على وجه الخصوص.
    It is to be noted that OIC, on the occasion of such meetings, regularly adopts resolutions on enhancing its cooperation with UNHCR. UN ومن الجدير بالملاحظة أن المنظمة تتخذ بصورة منتظمة، بمناسبة هذه الاجتماعات، قرارات من أجل تعزيز تعاونها مع المفوضية.
    cooperation with UNHCR was further strengthened in the context of the provision of aid to Saharan refugees. UN وقد تعزز التعاون مع مفوضية شؤون اللاجئين في سياق مساعدة اللاجئين الصحراويين.
    Reintegration programmes had been implemented and cooperation with UNHCR and other organizations had been improved. UN وجرى في هذا السياق تنفيذ برامج لإعادة الإدماج وتحسين التعاون مع المفوضية والمنظمات الأخرى.
    There were currently 378,000 refugees in Ethiopia, putting constraints on resources and requiring greater cooperation with UNHCR and the donor community. UN فيوجد حاليا 000 378 لاجئ في إثيوبيا، وهذا يفرض قيودا على الموارد ويقتضي مزيدا من التعاون مع المفوضية والجهات المانحة.
    Recently, cooperation with UNHCR had made it possible to settle the issue of extradition requests in respect of Uzbek nationals. UN ومكَّن التعاون مع المفوضية بصورة خاصة من تسوية مسألة الرعايا الأوزباكيين مؤخراً الذين كان يُطالَب بتسليمهم.
    It called on all States to create an atmosphere conducive to the achievement of a just and comprehensive peace and hoped that cooperation with UNHCR and the neighbouring countries would lead to the solution to the problem of the Sudanese refugees in those countries. UN وهو يناشد جميع الدول لتهيئة جو يؤدي الى تحقيق سلم عادل وشامل ويأمل أن يؤدي التعاون مع المفوضية والبلدان المجاورة الى حل لمشكلة اللاجئين السودانيين في تلك البلدان.
    The Chairman commented that it had been gratifying to hear of continued cooperation with UNHCR and information about new policies and legislation devoted to improving the conditions of refugees or asylum procedures, and to assisting the stateless. UN وعلق الرئيس قائلاً إن مما يثلج صدر المرء أن يسمع باستمرار التعاون مع المفوضية وبالمعلومات عن السياسات والتشريعات الجديدة المكرسة لتحسين ظروف اللاجئين أو إجراءات اللجوء، ومساعدة عديمي الجنسية.
    The Chairman commented that it had been gratifying to hear of continued cooperation with UNHCR and information about new policies and legislation devoted to improving the conditions of refugees or asylum procedures, and to assisting the stateless. UN وعلق الرئيس قائلاً إن مما يثلج صدر المرء أن يسمع باستمرار التعاون مع المفوضية وبالمعلومات عن السياسات والتشريعات الجديدة المكرسة لتحسين ظروف اللاجئين أو إجراءات اللجوء، ومساعدة عديمي الجنسية.
    In reply, I sent a letter expressing the readiness of the League to do whatever is necessary and take all possible measures to alleviate the severity of this crisis, affirming the need for cooperation with UNHCR to arrive at the optimum solution to this tragedy. UN وأرسلتُ ردا على رسالته أعربتُ فيه عن استعداد الجامعة للقيام بما يتوجب عليها واتخاذ الإجراءات الممكنة للتخفيف من حدة هذه الأزمة، مؤكدا ضرورة التعاون مع المفوضية للتوصل إلى أفضل الحلول لهذه المأساة.
    68. To strengthen cooperation with UNHCR in order to guarantee access to a just procedure in identifying the protection needs of those travelling to or are in Italian territory (Mexico); UN 68- أن تعزز التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لضمان اعتماد إجراء عادل في تحديد احتياجات من يسافرون إلى الأراضي الإيطالية أو داخلها من الحماية (المكسيك)؛
    cooperation with UNHCR was pursued in June 2006 with the head of the UNHCR West Africa Unit. UN ونوقشت مسألة التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في حزيران/يونيه 2006 مع رئيس وحدة غرب أفريقيا التابعة للمفوضية.
    (e) Continue its cooperation with UNHCR UNHCR and other UN United Nations agencies. Street Cchildren UN (ه) مواصلة التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من وكالات الأمم المتحدة.
    CARE Austria's emergency programme is focused in former Yugoslavia, where it has implemented projects in cooperation with UNHCR. UN وبرنامج الطوارئ التابع لكير النمسا يتركز على يوغوسلافيا السابقة حيث قام بتنفيذ مشاريع بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    It is therefore up to the international community, in cooperation with UNHCR and its partners, to get on with this task. UN ومن ثم، فإن الأمر مَردّه إلى المجتمع الدولي، بالتعاون مع المفوضية وشركائها، لإنجاز هذه المهمة.
    Her Government looked forward to continuing its cooperation with UNHCR in seeking durable solutions to those problems at an early date. UN وتتطلع حكومتها إلى مواصلة تعاونها مع المفوضية في السعي ﻹيجاد حلول دائمة لهذه المشاكل في وقت مبكر.
    That was one of the objectives of the European pact on immigration and asylum recently adopted by heads of State and Government; the pact would reduce existing disparities between Member States, enhance solidarity within the European Union and strengthen its cooperation with UNHCR. UN وهذا من أهداف الميثاق الأوروبي للهجرة واللجوء الذي اعتمده مؤخرا رؤساء الدول والحكومات الأوروبية، وسوف يسمح هذا الميثاق بتقليل الفوارق القائمة بين الدول الأعضاء وزيادة التضامن داخل الاتحاد، وهو يتضمن كذلك تعزيز التعاون مع مفوضية شؤون اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more