"cooperation within the framework of" - Translation from English to Arabic

    • التعاون في إطار
        
    • التعاون ضمن إطار
        
    • للتعاون في إطار
        
    • التعاون في اطار
        
    • والتعاون في إطار
        
    For cooperation within the framework of the EU, see the EU report. UN للاطلاع على التعاون في إطار الاتحاد الأوروبي، انظر تقرير الاتحاد الأوروبي.
    Questions relating to cooperation within the framework of international organizations were discussed. UN وبحث الرئيسان قضايا التعاون في إطار المنظمات الدولية.
    Please also provide information on the cooperation within the framework of the South Asian Association for Regional Cooperation on the issue of trafficking in women. UN ويرجى أيضا تقديم المزيد من المعلومات عن التعاون في إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي فيما يتصل بالاتجار بالمرأة.
    Such a position would undermine cooperation within the framework of international organizations and restrict the legal rights of victims. UN من شأن هذا الموقف تقويض التعاون ضمن إطار المنظمات الدولية وتقييد الحقوق القانونية للضحايا.
    Armenia attaches high importance to cooperation within the framework of international organizations, in particular the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), dealing with arms control. UN وتولي أرمينيا أهمية بالغة للتعاون في إطار المنظمات الدولية، وبخاصة الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا اللتان تعنيان بتحديد الأسلحة.
    Please also provide further information on the cooperation within the framework of the South Asian Association for Regional Cooperation on the issue of trafficking in women. UN ويرجى أيضا تقديم المزيد من المعلومات عن التعاون في إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي فيما يتصل بالاتجار بالمرأة.
    Poland, for example, reported on cooperation within the framework of the Baltic Sea region. UN فعلى سبيل المثال، أشارت بولندا في ردها إلى التعاون في إطار إقليم بحر البلطيق.
    cooperation within the framework of the Treaty is conducted on the basis of requests for assistance by the parties concerned or on the initiative of the parties. UN ويتم التعاون في إطار المعاهدة بناء على طلبات المساعدة التي تقدمها الأطراف المعنية أو بمبادرة من الأطراف.
    cooperation within the framework of the Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group is important in the fight against illicit trafficking. UN ويعتبر التعاون في إطار لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية أساسي لمكافحة الاتجار غير المشروع.
    :: International and regional cooperation among States is an important instrument in achieving the key objectives of the resolution, and enhanced cooperation within the framework of the resolution should continue to be promoted and strengthened; UN :: يشكل التعاون الدولي والإقليمي فيما بين الدول أداة هامة لتحقيق الأهداف الرئيسية للقرار، وينبغي مواصلة الدعوة إلى تحسين التعاون في إطار القرار وتعزيزه؛
    cooperation within the framework of the Cooperation Council is based in particular on the solidarity stemming from the common history, culture, identity and language of Turkic-speaking peoples. UN ويقوم التعاون في إطار مجلس التعاون بصفة خاصة على التضامن النابع من التاريخ والثقافة والهوية واللغة المشتركة للشعوب الناطقة بالتركية.
    Strengthened cooperation within the framework of the Economic Community of the Great Lakes Countries (CEPGL), the Economic Community of Eastern Africa and the ICGLR augur well for the stability of Rwanda and the subregion. UN ويشكل تعزيز التعاون في إطار الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى والجماعة الاقتصادية لشرق أفريقيا والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى ضمانة للاستقرار في رواندا والمنطقة دون الإقليمية.
    The results of cooperation within the framework of the multi-level consultations among Foreign Ministries in 2006 and the plan for holding them in 2007 were discussed at the meeting. UN ونوقشت في الاجتماع نتائج التعاون في إطار المشاورات المتعددة المستويات، التي جرت بين الهيئات الحكومية في عام 2006، وخطة استئنافها في عام 2007.
    Relations with the European Union, and cooperation within the framework of the Black Sea Economic Cooperation Organization and the GUUAM group consisting of Georgia, Ukraine, Uzbekistan, Azerbaijan and Moldova, were of utmost significance for Ukraine. UN وذكر أن العلاقات مع الاتحاد الأوروبي، وكذلك التعاون في إطار منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود و تجمع دول جورجيا وأوكرانيا وأوزبكستان وأذربيجان ومولدوفا، لها أهمية بالغة بالنسبة لأوكرانيا.
    20. Combating terrorism required the broadest possible cooperation within the framework of international law. UN 20 - واسترسلت تقول إن مكافحة الإرهاب تقتضي التعاون في إطار القانون الدولي بقدر الإمكان.
    1. With a view to facilitating cooperation within the framework of the Convention, States Parties shall establish central authorities, which shall communicate directly between themselves. UN ١- بغية تسهيل التعاون في إطار هذه الاتفاقية تعين الدول اﻷطراف سلطات مركزية تقوم بالاتصال المباشر فيما بينها.
    30. Further development and intensification of international bilateral and multilateral cooperation for the benefit of children, including cooperation within the framework of CIS. UN 30 - زيادة تطوير التعاون الدولي الثنائي والمتعدد الأطراف وتكثيفه، بما في ذلك التعاون في إطار رابطة الدول المستقلة.
    The Centre’s work on anti-corruption may also provide scope for cooperation within the framework of the UNDP programme for accountability. UN وأعمال المركز المتعلقة بمكافحة الفساد من شأنها أن يتيح أيضا المجال من أجل التعاون ضمن إطار برنامج المساءلة الذي ينفذه البرنامج اﻹنمائي.
    The Council noted the high level of cooperation within the framework of the GUAM Parliamentary Assembly and called on it to actively assist in strengthening the Organization's institutions. UN ولاحظ المجلس المستوى العالي للتعاون في إطار الجمعية البرلمانية لمجموعة غوام ودعاها إلى تقديم مساعدة نشطة في تعزيز مؤسسات المنظمة.
    1. With a view to facilitating cooperation within the framework of the Convention, States Parties shall establish central authorities, which shall communicate directly between themselves. UN ١ - بغية تسهيل التعاون في اطار هذه الاتفاقية تعين الدول اﻷطراف سلطات مركزية تقوم بالاتصال المباشر فيما بينها .
    The aim of that procedure was to re-establish dialogue and cooperation within the framework of the Covenant. UN والهدف من هذا الإجراء هو استئناف الحوار والتعاون في إطار العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more