"cooperative arrangements between" - Translation from English to Arabic

    • الترتيبات التعاونية بين
        
    • ترتيبات تعاونية بين
        
    • بالترتيبات التعاونية بين
        
    • بترتيبات التعاون بين
        
    • للترتيبات التعاونية فيما بين
        
    Establishment of efficient transit transport systems will depend on cooperative arrangements between landlocked developing countries and their transit neighbours. UN وسيتوقف إنشاء نظم للنقل العابر على الترتيبات التعاونية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة.
    My delegation notes with satisfaction the increasing number of cooperative arrangements between the United Nations system and the OIC and its specialized institutions. UN ومن دواعي الرضا أن نرى زيادة عدد الترتيبات التعاونية بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومؤسساتها المتخصصة.
    To assist in the preparation of analytical studies related to specific problems of land-locked developing countries, including comparative analysis of transit corridor analyses; evaluation of cooperative arrangements between land-locked and transit countries; and assessment of the impact of transit problems on overall development UN تقديم المساعدة في مجال إعداد دراسات تحليلية تتصل بالمشاكل الخاصة بالبلدان غير الساحليــة النامية، بما فـي ذلك إجراء تحليل مقارن لتحاليل ممرات النقل العابر؛ وتقييم الترتيبات التعاونية بين البلدان غير الساحلية وبلدان النقـل العابر؛ وتقييم أثر مشاكل النقل
    This could include cooperative arrangements between sending and receiving countries that encourage temporary migration. UN ويمكن أن يشمل هذا الأمر إقامة ترتيبات تعاونية بين البلدان المُرسلة والمُستقبلة التي تُشجع على الهجرة المؤقتة.
    It concludes that effective ways to enhance synergies in reporting would be to develop mechanisms and cooperative arrangements between the relevant institutions involved in the reporting processes at the national level, and to streamline data collection and compilation. UN وتخلص الوثيقة إلى أن السبل الفعالة لتعزيز التآزر في الإبلاغ ستتمثل في إنشاء آليات ووضع ترتيبات تعاونية بين المؤسسات المعنية المشاركة في عمليات الإبلاغ على الصعيد الوطني، وتبسيط جمع البيانات وتصنيفها.
    Another purpose was to recommend guidelines for the cooperative arrangements between the Commission and the Special Court for the consideration of the members of the Commission and the Prosecutor, once they are appointed. UN كما كان هناك غرض آخر من الاجتماع هو التوصية بمبادئ توجيهية تتعلق بالترتيبات التعاونية بين اللجنة والمحكمة حتى ينظر فيها أعضاء اللجنة والمدعي العام عند تعيينهم.
    The working group succeeded in producing guidelines for cooperative arrangements between the United Nations and the business community. C. Inspection UN وقد نجح الفريق العامل في إعداد مبادئ توجيهية تتعلق بترتيبات التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات التجارية.
    It also recommended that the Workshop examine the most appropriate ways to promote cooperative arrangements between Governments and the private sector oriented towards ensuring the security of computer networks and communication systems and the existence of appropriate response mechanisms. UN وأوصى الاجتماع أيضا بأن تدرس الحلقة السُبل الأنسب لتشجيع الترتيبات التعاونية بين الحكومات والقطاع الخاص التي تستهدف ضمان أمن الشبكات ونُظم الاتصال ووجود آليات رد مناسبة.
    Furthermore, the political commitment to the promotion of cooperative arrangements between land-locked and transit countries is gradually filtering down to operational levels. UN وعلاوة على ذلك، فإن الالتزام السياسي بتعزيز الترتيبات التعاونية بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر ينفذ تدريجيا إلى المستويات التشغيلية.
    Strengthening cooperative arrangements between land-locked developing countries and their transit neighbours has been the strategy used to facilitate transit transport logistics to and from land-locked countries. UN وكان تدعيم الترتيبات التعاونية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها هو الاستراتيجية المستخدمة لتيسير النقل العابر من وإلى البلدان غير الساحلية.
    28. The establishment of efficient transit transport systems depended on cooperative arrangements between landlocked developing countries and their transit neighbours. UN 28 - ويتوقف إنشاء نظم فعالة للنقل العابر على الترتيبات التعاونية بين البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر.
    8. cooperative arrangements between the federal and state governments have enabled the insights of one jurisdiction to be shared with other jurisdictions. UN ٨- وقد مكّنت الترتيبات التعاونية بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات كل سلطة من هذه السلطات من تقاسم آرائها وخبراتها مع السلطات اﻷخرى.
    Support is provided for strengthening policy-analysis capabilities, negotiation and implementation of measures agreed upon, either within a global framework, e.g. the Uruguay Round and now the WTO, or within regional free-trade zones and other cooperative arrangements between States and regional institutions; one particular case relates to land-locked countries and their access to harbours; UN ويقدّم الدعم من أجل تعزيز القدرات لتحليل السياسات العامة، والتفاوض، وتنفيذ التدابير التي يتفق عليها، إما في إطار عالمي مثل جولة أوروغواي ومنظمة التجارة العالمية اﻵن، أو في إطار مناطق التجارة الحرة الاقليمية وغير ذلك من الترتيبات التعاونية بين الدول والمؤسسات اﻹقليمية.
    In accordance with the relevant provisions of the Convention, the Secretary-General will continue to pursue the development of cooperative arrangements between the Authority and other competent international organizations where appropriate and necessary in order to ensure the effective discharge of their respective responsibilities under the Convention. UN ووفقا لﻷحكام ذات الصلة في الاتفاقية، سيواصل اﻷمين العام حسب الاقتضاء مساعيه المتعلقة بتطوير الترتيبات التعاونية بين السلطة وسائر المنظمات الدولية ذات الصلة لكي يضمن اضطلاعها بكفاءة بالمسؤوليات المنوطة بها بموجب الاتفاقية.
    The effectiveness of such institutions will be further enhanced by an active involvement of the private sector and the establishment of mechanisms to promote cooperative arrangements between such institutions at the subregional level. UN وسيتزايد تعزيز فعالية هذه المؤسسات بفضل مشاركة نشطة من القطاع الخاص وإقامة آليات لتشجيع ترتيبات تعاونية بين تلك المؤسسات على الصعيد دون اﻹقليمي.
    The Committee devoted particular attention to building and strengthening cooperative arrangements between the Bretton Woods institutions and United Nations funds, programmes and other specialized agencies. UN وكرست اللجنة اهتماما خاصا لاقامة وتدعيم ترتيبات تعاونية بين مؤسسات بريتون وودز وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة اﻷخرى.
    The consultative mechanism should examine ways and means of establishing cooperative arrangements between the Centre and these bodies or institutions and improving any existing ones. UN وينبغي أن تدرس الآلية التشاورية الطرق والوسائل لعمل ترتيبات تعاونية بين المركز وهذه الهيئات أو المؤسسات وتحسين أي هيئات أو مؤسسات قائمة.
    cooperative arrangements between members and industry on the security and facilitation of the international trade supply chain; UN - وضع ترتيبات تعاونية بين الأعضاء وبين الجهات المصنعة بخصوص حماية وتأمين سلسلة الإمداد للتجارة الدولية.
    In accordance with the relevant provisions of the Convention, the Secretary-General will continue to develop cooperative arrangements between the Authority and other competent international organizations where appropriate and necessary in order to ensure the effective discharge of their respective responsibilities under the Convention. UN ووفقا للأحكام ذات الصلة في الاتفاقية، سيقوم الأمين العام بوضع ترتيبات تعاونية بين السلطة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية إذا اقتضى ولزم الأمر لكفالة قيام كل منها بمسؤولياته على الوجه الأكمل بموجب الاتفاقية.
    Efficient transit transport systems, strong collaborative efforts in multi-modal transport infrastructure development and interlinkage, the promotion of an enabling legal environment and institutional arrangements and strong national leadership on cooperative arrangements between landlocked developing countries and transit countries are also crucial for achieving structural transformation and sustainable economic growth and development. UN ومن الأمور البالغة الأهمية أيضا لتحقيق تحول هيكلي ونمو اقتصادي وتنمية مستدامين، توافر نظم فعالة للنقل العابر، وبذل جهود تعاونية قوية لتطوير البنى التحتية للنقل المتعدد الوسائط والربط بينها، وتهيئة بيئة قانونية تمكينية وترتيبات مؤسسية، وتوافر قيادة وطنية قوية معنية بالترتيبات التعاونية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    Efficient transit transport systems, strong collaborative efforts in multi-modal transport infrastructure development and interlinkage, the promotion of an enabling legal environment and institutional arrangements, and strong national leadership on cooperative arrangements between landlocked developing countries and transit countries are also crucial for achieving structural transformation and sustainable economic growth and development. UN ومن الأمور البالغة الأهمية أيضا لتحقيق تحول هيكلي ونمو اقتصادي وتنمية مستدامين، توافر نظم فعالة للنقل العابر، وبذل جهود تعاونية قوية لتطوير البنى التحتية للنقل المتعدد الوسائط والربط بينها، وتهيئة بيئة قانونية تمكينية وترتيبات مؤسسية، وتوافر قيادة وطنية قوية معنية بالترتيبات التعاونية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    The Office of Internal Oversight Services annual report (A/55/436, para. 168): refers to United Nations Deputy Secretary-General's task force established to address common concerns leading to guidelines for cooperative arrangements between the United Nations and the business community. UN التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/55/436؛ الفقرة 168): يشير إلى أن فريقا عاملا قد أنشئ تحت رئاسة نائب الأمين العام للأمم المتحدة لمعالجة الشواغل المشتركة، مما أفضى إلى إعداد مبادئ توجيهية تتعلق بترتيبات التعاون بين الأمم المتحدة ودوائر الأعمال.
    20. In pursuing its consideration of those issues at its second regular session of 1994, ACC devoted particular attention to cooperative arrangements between the Bretton Woods institutions, on the one hand, and United Nations funds and programmes and other specialized agencies, including the smaller technical agencies, on the other. UN ٠٢ - وعند مواصلة النظر في تلك القضايا في الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٤، يلاحظ أن لجنة التنسيق اﻹدارية قد كرست اهتماما خاصا للترتيبات التعاونية فيما بين مؤسسات بريتون وودز، من ناحية أولى، وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة وسائر الوكالات المتخصصة، بما فيها الوكالات التقنية اﻷصغر حجما، من ناحية ثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more