"cooperative dialogue" - Translation from English to Arabic

    • حوار تعاوني
        
    • الحوار التعاوني
        
    • للحوار الذي أجري
        
    Pursuant to his mandate, the Special Rapporteur has emphasized the development of a regular, cooperative dialogue with indigenous peoples in carrying out his work. UN وعملا بولايته، شدد المقرر الخاص على إجراء حوار تعاوني ومنتظم مع الشعوب الأصلية في اضطلاعه بعمله.
    A continuing cooperative dialogue between the National Mechanism for Prevention of Torture and the State had been established. UN وأُقيم حوار تعاوني متواصل بين الآلية الوطنية لمنع التعذيب والدولة.
    Action 25: The States Parties will draw on information provided as required and on a voluntary basis to engage in cooperative dialogue with a view to enhancing cooperation and assistance efforts and the overall implementation of the Convention. UN الإجراء 25: ستستند الدول الأطراف إلى المعلومات المقدمة حسب الاقتضاء والمعلومات المقدمة على أساس طوعي للمشاركة في حوار تعاوني بهدف تعزيز جهود التعاون والمساعدة وتنفيذ الاتفاقية ككل.
    Such transparency manifests itself in, among other actions, the fluid and cooperative dialogue maintained with segments and organizations of society dedicated to the struggle for the observance of human rights in the country. UN وهذه الشفافية تتجلى، ضمن إجراءات أخرى، في الحوار التعاوني المتصل مع قطاعات ومنظمات المجتمع التي كرست نفسها للنضال من أجل مراعاة حقوق اﻹنسان في البلاد.
    Nevertheless, his Government was convinced that the ongoing cooperative dialogue between nuclear-weapon States could be conducive to the goal of a world free of nuclear weapons. UN ومع ذلك، فإن حكومة بلده على قناعة بأن الحوار التعاوني الجاري بين الدول الحائزة للأسلحة النووية يمكن أن يتيح بلوغ الهدف المتمثل في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    As a result of a cooperative dialogue with the analysing group, three States Parties revised their requests and submitted these revisions as follows: Colombia on 6 August, Mauritania on 6 September and Zimbabwe on 28 September 2010. UN ونتيجة للحوار الذي أجري مع فريق التحليل، نقّحت ثلاث دول أطراف طلباتها وقدّمت هذه التنقيحات كما يلي: كولومبيا في 6 آب/أغسطس، وموريتانيا في 6 أيلول/سبتمبر، وزمبابوي في 28 أيلول/سبتمبر 2010.
    He affirmed that there was a moral and ethical basis for taking action based on clear scientific data and urged that parties should engage in cooperative dialogue about the proposed amendment. UN وأكد أن هناك أساساً معنوياً وأخلاقياً لاتخاذ إجراء يستند إلى بيانات علمية واضحة، وحث الأطراف على الدخول في حوار تعاوني حول التعديل المقترح.
    Furthermore, a continued cooperative dialogue with Myanmar's important neighbours, members of the Association of Southeast Asian Nations and other concerned Member States will continue to be a priority for the work of the Special Adviser. UN وعلاوة على ذلك، ستظل إقامة حوار تعاوني مستمر مع جيران ميانمار المهمين، وأعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومع الدول الأعضاء المعنية الأخرى، محورا ذا أولوية في عمل المستشار الخاص.
    6. The Barcelona Conference clearly stated its objectives and set up its architecture for a lasting cooperative dialogue, designing its follow-up as an open process which must be developed. UN ٦ - وحدد مؤتمر برشلونة بوضوح أهدافه ووضع هيكلا لقيام حوار تعاوني دائم، وخطط متابعته بوصفها عملية مفتوحة يجب تطويرها.
    He viewed the current transition as a fresh opportunity to reopen cooperative dialogue with the Government of the Democratic People's Republic of Korea on the promotion and protection of human rights. UN وأضاف قائلاً إنه يعتبر مرحلة التحول الحالية فرصة جديدة لإعادة فتح حوار تعاوني مع حكومة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    It noted that Tuvalu had indicated its interest in establishing an independent national human rights institution, and stated that the Philippines would welcome engaging in a cooperative dialogue on the matter. UN ولاحظت أن توفالو أبدت اهتمامها بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وذكرت أن الفلبين سترحب بالمشاركة في حوار تعاوني في هذه المسألة.
    4. Encourages Mediterranean countries to strengthen such efforts through, inter alia, a lasting, multilateral and action-oriented cooperative dialogue among States of the region; UN ٤ - تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على تعزيز هذه الجهود عن طريق أمور من بينها إجراء حوار تعاوني دائم موجﱠه نحو العمل ومتعدد اﻷطراف بين دول المنطقة؛
    The Special Rapporteur seeks to establish a cooperative dialogue with Governments, regional and international organizations and the civil society concerning legislation, practices and situations affecting the human rights of migrants. UN 5- وتسعى المقررة الخاصة إلى إقامة حوار تعاوني مع الحكومات والمنظمات الإقليمية والدولية والمجتمع المدني بشأن التشريعات والممارسات والأوضاع التي تؤثر على حقوق الإنسان للمهاجرين.
    33. Malta strongly believes that the United Nations is still the principal world institution that offers all Member States a lasting, multilateral and action-oriented cooperative dialogue among States of the region. UN ٣٣ - وتعتقد مالطة اعتقادا قويا بأن اﻷمم المتحدة ما زالت هي المؤسسة العالمية الرئيسية التي توفر لجميع الدول اﻷعضاء منتدى دائما ومتعدد اﻷطراف وعملي المنحى ﻹجراء حوار تعاوني فيما بين دول المنطقة.
    4. Encourages Mediterranean countries to strengthen such efforts through, inter alia, a lasting, multilateral and action-oriented cooperative dialogue among States of the region; UN ٤ - تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على تعزيز هذه الجهود عن طريق أمور من بينها إجراء حوار تعاوني دائم موجﱠه نحو العمل ومتعدد اﻷطراف بين دول المنطقة؛
    4. The Special Rapporteur seeks to establish cooperative dialogue with Governments, regional and international organizations and civil society on legislation, practices and situations affecting the human rights of migrants. UN 4- وتعتزم المقررة الخاصة إقامة حوار تعاوني مع الحكومات، ومع المنظمات الإقليمية والدولية والمجتمع المدني، فيما يتعلق بالتشريعات والممارسات والحالات التي تمس حقوق الإنسان للمهاجرين.
    The success of such plans would depend critically on support measures, including in the areas of spreading costs, regional cooperation through producer - cooperative dialogue, and price risk management, and would require the international community to set up compensatory financing arrangements that went beyond existing facilities. UN 36- ونجاح خطط كهذه يعتمد اعتماداً حرجاً على تدابير داعمة في مجالات تشمل توزيع التكاليف والتعاون الإقليمي من خلال حوار تعاوني ومنتج وإدارة المخاطر السعرية ومن شأنه أن يتطلب من المجتمع الدولي وضع ترتيبات تمويل تعويضي تتخطى التسهيلات القائمة.
    (b) The States Parties will draw on information provided as required and on a voluntary basis to engage in cooperative dialogue with a view to enhancing cooperation and assistance efforts, as well as the overall implementation of the Convention. UN (ب) ستستند الدول الأطراف إلى المعلومات المقدمة حسب الاقتضاء والمعلومات المقدمة طوعاً للمشاركة في حوار تعاوني بهدف تعزيز جهود التعاون والمساعدة وتنفيذ الاتفاقية ككل.
    Operative paragraph 9 -- cooperative dialogue UN الفقرة 9 من منطوق القرار - الحوار التعاوني
    The Association continues to work closely with Governments, non-governmental organizations and international associations to foster a cooperative dialogue on world peace through the rule of law. UN تواصل الرابطة العمل بصورة وثيقة مع الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والرابطات الدولية لتشجيع الحوار التعاوني عن السلام العالمي من خلال سيادة القانون.
    (ii) The cooperative dialogue between the Transitional Federal Government and the United Nations Children's Fund (UNICEF) on subjects such as the presence of children in its armed forces and the release of children previously associated with the Union of Islamic Courts; UN ' 2` الحوار التعاوني الدائر بين الحكومة الاتحادية الانتقالية واليونيسيف بشأن مواضيع من قبيل وجود أطفال في صفوف قواتها المسلحة وإخلاء سبيل الأطفال الذين كانوا فيما سبق مرتبطين باتحاد المحاكم الإسلامية؛
    5. As a result of a cooperative dialogue with the analysing group, three States Parties revised their requests and submitted these revisions as follows: Algeria on 17 August 2011, the Democratic Republic of the Congo on 11 September 2011 and Eritrea on 11 August 2011. UN 5- ونتيجة للحوار الذي أجري مع فريق التحليل، نقّحت ثلاث دول أطراف طلباتها وقدّمت هذه التنقيحات كما يلي: الجزائر في 17 آب/أغسطس 2011، وجمهورية الكونغو الديمقراطية في 11 أيلول/سبتمبر 2011، وإريتريا في 11 آب/أغسطس 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more