"cooperative efforts between" - Translation from English to Arabic

    • الجهود التعاونية بين
        
    • جهود التعاون بين
        
    • بالجهود التعاونية بين
        
    • بجهود التعاون بين
        
    Perhaps a cultural change, supported by the enhancement of cooperative efforts between commodity producers and consumers, could be encouraged. UN ويمكن التشجيع على إحداث تغيير ثقافي، يدعمه تعزيز الجهود التعاونية بين منتجي السلع الأساسية ومستهلكيها.
    He reported on the cooperative efforts between UNDP and the Government of Botswana to foster development in his country. UN وتحدث عن الجهود التعاونية بين البرنامج وحكومة بوتسوانا لتشجيع التنمية في بلده.
    - Some kind of cooperative efforts between the Authority and the existing organizations, with the desirable mix of respective roles, can be devised. UN - يمكن استنباط نوع من الجهود التعاونية بين السلطة والمنظمات القائمة، مع المزج المستصوب بين دوريهما.
    Work in the areas of technology transfer, environmental accounting and tourism have focused particularly on cooperative efforts between government and business to promote environmental protection and economic development. UN وقد ركز العمل في مجالات نقل التكنولوجيا والمحاسبة البيئية والسياحة الاهتمام بصورة خاصة على جهود التعاون بين الحكومة ودوائر اﻷعمال للنهوض بحماية البيئة والتنمية الاقتصادية.
    Particularly in the area of trade and transport facilitation, cooperative efforts between UNCTAD and relevant regional and subregional organizations are expected to produce positive and practical results. UN وفي مجال تيسير التجارة والنقل على وجه الخصوص، يتوقع أن تؤدي جهود التعاون بين الأونكتاد والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المختصة إلى نتائج إيجابية وعملية.
    During 2006, the focus of cooperation has continued to be informal meetings specifically related to cooperative efforts between the Working Group and the Secretariat. UN وأثناء عـام 2006 استمر تركيز التعاون على الاجتماعات غير الرسمية المتصلة على وجه التحديد بالجهود التعاونية بين الفريق العامل والأمانة العامة.
    Conversely, and understandably, poor personal relations damaged cooperative efforts between the United Nations and regional organizations. UN وفي المقابل، من المفهوم أن العلاقات الشخصية الضعيفة أضرت بجهود التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    The Committee also noted a number of cooperative efforts between the space agencies of several countries to launch satellites to monitor the impact of climate change and parameters related to it. UN ولاحظت اللجنة أيضا وجود عدد من الجهود التعاونية بين وكالات الفضاء في عدّة بلدان على إطلاق سواتل لرصد آثار تغيُّر المناخ والبارامترات المتصلة به.
    6. Encourages cooperative efforts between developing country Parties and developed country Parties to conceptualize and implement capacity-building activities relating to participation in the clean development mechanism; UN 6- يشجع الجهود التعاونية بين البلدان النامية المتضررة الأطراف والبلدان المتقدمة الأطراف لإعداد وتنفيذ أنشطة بناء القدرات المتعلقة بالمشاركة في آلية التنمية النظيفة؛
    69. Partnerships in this area include cooperative efforts between the United Nations system and the private sector to jointly mobilize public and private capital for United Nations programmes and projects or for development more generally. UN 69 - تشمل الشراكات في هذا المجال الجهود التعاونية بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص من أجل الاشتراك في حشد رأس المال العام والخاص لبرامج الأمم المتحدة ومشروعاتها أو للتنمية بوجه أعم.
    Each project is intended to benefit multiple developing countries, to encourage cooperative efforts between United Nations entities, to be innovative while resulting in sustainable impact, and to be based mainly on the technical, human and other resources available in developing countries. UN ويُرجى من كل مشروع أن يفيد عددا من البلدان النامية، وأن يشجع الجهود التعاونية بين كيانات الأمم المتحدة، وأن يتسم بالابتكار وينتج عنه أثر مستدام، وأن ينبني أساسا على الموارد التقنية والبشرية وغيرها من الموارد المتوفرة في البلدان النامية.
    As an example of cooperative efforts between the United Nations and the private sector to mobilize funds for development initiatives, the report mentioned the support by the United Nations Foundation to the United Nations Inter-Agency Project on Trafficking in Women and Children in the Mekong Subregion. UN وكمثال على الجهود التعاونية بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص، لتعبئة الأموال من أجل المبادرات الإنمائية، خص التقرير بالذكر الدعم المقدم من مؤسسة الأمم المتحدة إلى مشروع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المتعلق بالاتجار بالنساء والأطفال في منطقة الميكونغ دون الإقليمية.
    While this unfortunate development has undermined the integrity of many Governments, we commend cooperative efforts between Governments that have taken bold action to prevent and eradicate drug trafficking and drug abuse. UN ولئن كان هذا التطور المؤسف قد قوض سلامة حكومات عديدة، إلا أننا نثني على الجهود التعاونية بين الحكومات التي اتخذت إجراءات جسورة لتمنع، بل وتستأصل شأفة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استخدام المخدرات.
    The representative will also provide information on cooperative efforts between the Basel Convention and other bodies, such as the International Maritime Organization and the International Labour Organization, for example regarding the development of the global programme for sustainable ship recycling. UN كما سيقدم الممثل معلومات عن الجهود التعاونية بين اتفاقية بازل وغيرها من الهيئات مثل المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية فيما يتعلق على سبيل المثال بوضع برنامج عالمي لإعادة تدوير السفن بصورة مستدامة.
    67. Concrete joint initiatives between the World Bank and UNHCR were launched in Azerbaijan and Burundi, while the cooperative efforts between UNDP and UNHCR in Rwanda were redirected to better facilitate the scaling down and phasing out of UNHCR operations. UN 67- وقد أطلقت مبادرات ملموسة مشتركة بين البنك الدولي والمفوضية في أذربيجان وبوروندي، في الوقت الذي أُعيد فيه توجيه الجهود التعاونية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية في رواندا في اتجاه تيسير خفض حجم عمليات المفوضية وإنهائها تدريجياً على نحو أفضل.
    67. Concrete joint initiatives between the World Bank and UNHCR were launched in Azerbaidjan and Burundi, while the cooperative efforts between UNDP and UNHCR in Rwanda were redirected to better facilitate the scaling down and phasing out of UNHCR operations. UN 67- وقد أطلقت مبادرات ملموسة مشتركة بين البنك الدولي والمفوضية في أذربيجان وبوروندي، في الوقت الذي أُعيد فيه توجيه الجهود التعاونية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية في رواندا في اتجاه تيسير خفض حجم عمليات المفوضية وإنهائها تدريجياً على نحو أفضل.
    1. Initiation and/or enhancement of cooperative efforts between the relevant officials on both sides of the border for the protection of children. UN ١- بدء و/أو تعزيز جهود التعاون بين المسؤولين المعنيين على جانبي الحدود من أجل حماية اﻷطفال.
    2. Also requests the Executive Director to strengthen cooperative efforts between the Centre and the United Nations Environment Programme regarding media outreach on public information and awareness-building activities; UN ٢ - تطلب أيضا إلى المدير التنفيذي تعزيز جهود التعاون بين المركز وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق باﻹعلام اﻹرشادي بشأن المعلومات العامة وأنشطة إزكاء الوعي؛
    During 2008, the focus of cooperation has continued to be on informal meetings specifically related to cooperative efforts between the Working Group and the Secretariat. UN وخلال عـام 2008، ظل تركيز التعاون منصبا على الاجتماعات غير الرسمية المتصلة على وجه التحديد بالجهود التعاونية بين الفريق العامل والأمانة العامة.
    During 2006, the focus of cooperation has been on informal meetings specifically related to cooperative efforts between the Working Group and the Secretariat. UN وخلال عام 2006، يركز التعاون على الاجتماعات غير الرسمية المتعلقة على وجه التحديد بالجهود التعاونية بين الفريق العامل والأمانة العامة.
    During the period 2009-2010, the focus of cooperation has continued to be on informal meetings specifically related to cooperative efforts between the Working Group and the Secretariat. UN وخلال الفترة 2009-2010، ظل تركيز التعاون منصبا على الاجتماعات غير الرسمية المتصلة على وجه التحديد بالجهود التعاونية بين الفريق العامل والأمانة العامة.
    During 2007, the focus of cooperation continued to be informal meetings specifically related to cooperative efforts between the Working Group and the Secretariat. UN وأثناء عـام 2007، مضى التعاون في التركيز على الاجتماعات غير الرسمية المتصلة على وجه التحديد بجهود التعاون بين الفريق العامل والأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more