"cooperative programmes" - Translation from English to Arabic

    • البرامج التعاونية
        
    • برامج تعاونية
        
    • برامج التعاون
        
    • برامج تعاون
        
    • بزيادة برامجه التعاونية
        
    • وبرامج التعاون
        
    • وبرامج تعاونية
        
    To give an idea of its scope, coverage and content, a sample of the most important cooperative programmes is presented below. UN وﻹعطاء فكرة عن نطاق وشمول ومحتوى ذلك التعاون، يرد فيما يلي نموذج ﻷهم البرامج التعاونية.
    Many other cooperative programmes, of various levels, complexities and formality, are also taking place. UN كما توجد العديد من البرامج التعاونية الأخرى، بمختلف المستويات والتعقيدات والشكليات.
    It would also benefit other countries where both countries have cooperative programmes. UN كما سوف يفيد البلدان الأخرى التي تكون للبلدين برامج تعاونية معها.
    These are cooperative programmes which promote the exchange of information and experience among countries in the region. UN وهذه البرامج هي برامج تعاونية تقوم بتشجيع تبادل المعلومات والخبرات فيما بين البلدان في المنطقة.
    We also will pursue enhanced cooperative programmes in the use of Earth observation satellites to support weather forecasting, environmental monitoring and sustainable development worldwide. UN وسنواصل أيضاً تعزيز برامج التعاون في مجال استخدام سواتل مراقبة الأرض لدعم التنبؤات الجوية، والرصد البيئي، والتنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم.
    We have also ramped up cooperative programmes designed to lower risk factors, but we are aware that efforts on prevention and care must be increased if we are to have concrete results. UN ونقوم بتعزيز البرامج التعاونية المصممة لعوامل الخطر المنخفضة، لكننا ندرك أنه يجب زيادة جهود الوقاية والرعاية إذا أردنا تحقيق نتائج ملموسة.
    Assistance in capacity-building may be required to enable developing countries and countries in transition to participate effectively in such cooperative programmes. UN وقد يلزم تقديم مساعدات لبناء القدرات لتمكين البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من المشاركة بصورة فعالة في هذه البرامج التعاونية.
    We commend the efforts being made in this respect by the International Maritime Organization (IMO), as well as those by a number of regional cooperative programmes. UN ونثني على الجهود التي تبذلها في هذا الصدد المنظمة البحرية الدولية، علاوة على الجهود التي يبذلها عدد من البرامج التعاونية الإقليمية.
    Malaysia's first microsatellite, TiungSAT-1, has proven that cooperative programmes offer opportunities for engineers and scientists to be trained in satellite design, manufacturing, testing, launch and operations at reduced development time and costs. UN 5- أثبت أول ساتل ماليزي صغير، وهو الساتل تيونغ سات-1، أن البرامج التعاونية تمنح للمهندسين والعلماء فرص التدرّب على تصميم وصنع واختبار وإطلاق وتشغيل السواتل، مع تخفيض وقت وتكاليف التطوير.
    Existing regional cooperative programmes, such as the African Energy Programme of the African Development Bank and the energy programmes of the Association of South-East Asian Nations, should be actively involved in providing that support. UN وينبغي أن تشارك في تقديم هذا الدعم البرامج التعاونية اﻹقليمية القائمة مثل برنامج الطاقة اﻷفريقي التابع لمصرف التنمية اﻷفريقي وبرامج الطاقة التي تضطلع بها رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Existing regional cooperative programmes, such as the African Energy Programme of the African Development Bank and the energy programmes of the Association of South-East Asian Nations, should be actively involved in providing that support. UN وينبغي أن تشارك في تقديم هذا الدعم البرامج التعاونية اﻹقليمية القائمة مثل برنامج الطاقة اﻷفريقي التابع لمصرف التنمية اﻷفريقي وبرامج الطاقة التي تضطلع بها رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    It would also benefit other countries where United States and Cuba have cooperative programmes. UN ويفيد أيضا البلدان الأخرى التي تكون لكل من الولايات المتحدة وكوبا برامج تعاونية معها.
    For example, migration should be addressed in cooperative programmes between regions and by regional organizations, as well as in global forums concerned with trade, environment and taxation. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي معالجة الهجرة في برامج تعاونية بين المناطق وعن طريق المنظمات الإقليمية، وكذلك في المنتديات العالمية المهتمة بالتجارة والبيئة وتحديد الضرائب.
    Many other cooperative programmes, of various levels of complexity and formality, are also taking place. UN ويجري الآن أيضا تنفيذ برامج تعاونية أخرى، ذات مستويات مختلفة من التعقيد ومن الطابع الرسمي.
    It would also benefit countries where the United States and Cuba have cooperative programmes. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يعود بالفائدة على البلدان التي تقيم الولايات المتحدة وكوبا برامج تعاونية معها.
    It would also benefit countries where the United States and Cuba have cooperative programmes. UN ويفيد أيضا البلدان الأخرى التي تكون لكل من الولايات المتحدة وكوبا برامج تعاونية فيها.
    In addition, initial steps towards new cooperative programmes in support of Agenda 21 have been taken recently. UN وبالاضافة الى ذلك اتخذت مؤخرا خطوات مبدئية في اتجاه برامج تعاونية جديدة لدعم جدول أعمال القرن ٢١.
    - Facilitate cooperative programmes between Russian and United States national laboratories in the stress of safety, physical protection, control and accounting of nuclear materials. UN ● تيسير برامج التعاون بين المختبرات الوطنية الروسية واﻷمريكية في مجالات كفالة سلامة المواد النووية وحمايتها المادية ومراقبتها والمساءلة عنها.
    In this regard, the Republic of Korea will expand its assistance to developing countries in capacity-building activities through bilateral and multilateral cooperative programmes and technical partnerships. UN وفي هذا الصدد، ستزيد جمهورية كوريا مساعداتها للبلدان النامية في أنشطة بناء القدرة من خلال برامج التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف والشراكات التقنية.
    It also launched a series of regional cooperative programmes in population analysis for policy development, focusing on selected aspects of population change and its interrelationships with social and economic trends. UN وبدأ أيضا سلسلة من برامج التعاون الإقليمي في مجال التحليل السكاني وتطوير السياسات السكانية بالتركيز على نواح مختارة من التغيرات السكانية وبيان مدى ترابطها مع الاتجاهات الاجتماعية والاقتصادية.
    Fourteen of these are covered by legally binding instruments, while the others have adopted action plans or cooperative programmes. UN ويغطي أربع عشرة منطقة من هذه المناطق صكوك مُلزمة قانونا، في حين اعتمدت المناطق الأخرى خطط عمل، أو برامج تعاون.
    8. Encourages the United Nations Environment Programme to further develop, through the Global Resources Information Database, cooperative programmes to share environmental data through a web-based geographic information system; UN 8 - يشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على القيام، عن طريق قاعدة البيانات لمعلومات الموارد العالمية، بزيادة برامجه التعاونية لتشارك البيانات البيئية عن طريق نظام معلومات جغرافية على الشبكة العالمية الإنترنت؛
    31. Bilateral donors and related bilateral cooperative programmes in biotechnology have been instrumental in strengthening the biotechnological capability and capacity of developing countries. UN ١٣ - وقد أدت الجهات المانحة الثنائية وبرامج التعاون الثنائية في مجال التكنولوجيا الحيوية دورا هاما في تعزيز قدرة البلدان النامية وإمكاناتها فيما يتعلق بالتكنولوجيا الحيوية.
    They can mobilize and focus investment for sustainable development through the introduction of a mix of policies that include regulatory measures, economic instruments, information programmes, and voluntary public-private cooperative programmes. UN ويمكنها أن تساعد في تعبئة وتركيز الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة من خلال إدخال مزيد من السياسات التي تشمل اتخاذ تدابير تنظيمية وآليات اقتصادية وبرامج إعلامية وبرامج تعاونية تطوعية من قبل القطاعين العام والخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more