"cooperative projects" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع التعاونية
        
    • مشاريع تعاونية
        
    • مشاريع التعاون
        
    • بمشاريع تعاونية
        
    • للمشاريع التعاونية
        
    It stressed that scientific and technical cooperation in areas such as fisheries management and quality control of production had yielded positive results in cooperative projects with Haiti, Saint Vincent and the Grenadines, Belize and other countries. UN وشددت على أن التعاون التقني والعلمي في مجالات من قبيل إدارة مصائد الأسماك ومراقبة نوعية الإنتاج قد أعطى نتائج إيجابية في المشاريع التعاونية مع هايتي وسانت فنسنت وجزر غرينادين وبليز وبلدان أخرى.
    We welcome the various cooperative projects with Russia that are now going forward in this area. UN وإننا نرحب بشتى المشاريع التعاونية مع روسيا، التي تسير اﻵن قدماً إلى اﻷمام في هذا المجال.
    At the midpoint of its lifespan we have reviewed the progress made so far and assessed the state of the cooperative projects undertaken. UN وقد استعرضنا في منتصف مدة هذه الشراكة التقدم المحرز حتى الآن وأجرينا تقييماً لحالة المشاريع التعاونية المضطلع بها.
    Six cooperative projects involving more than 150 Canadian students over three years were selected in 1996. UN وتمّ في عام ٦٩٩١ اختيار ستة مشاريع تعاونية شملت أكثر من ٠٥١ طالباً كنديا لمدة ثلاثة أعوام.
    In these efforts, it is essential for us to work with countries of the region to reach mutual understanding and agreement on cooperative projects. UN وفي تلك الجهود، من الضروري أن نعمل مع بلدان المنطقة من أجل التوصل إلى تفاهم مشترك وإلى اتفاق على مشاريع تعاونية.
    The current lack of cooperative projects with international financial institutions also complicated the prospects for aid from the international community. UN كما أن الافتقار الحالي إلى أي مشاريع تعاونية مع المؤسسات المالية الدولية يعقد احتمالات تلقي المعونة من المجتمع الدولي.
    Norway's primary focus will remain on support for cooperative projects in north-western Russia. UN وستظل النرويج مركزة في المقام الأول على دعم مشاريع التعاون في شمال غرب روسيا.
    As the presiding State of the Council of the Baltic Sea States (CBSS), Estonia is putting great stress on cooperative projects in this sphere. UN وتشدد إستونيا، بصفتها الدولة التي تترأس مجلس دول بحر البلطيق، على المشاريع التعاونية في هذا المجال.
    The resulting cooperative projects had, in turn, stimulated further service provision from UNIDO. UN كما إنَّ المشاريع التعاونية الناتجة عن ذلك، أفضت، بدورها، إلى الحصول على مزيد من الخدمات من اليونيدو.
    They stressed the equal importance of moving ahead on Jordanian-Israeli projects as well as on cooperative projects between Israel and Jordan in order to advance the Israeli-Jordanian peace treaty. UN كما ألحوا على اﻷهمية المماثلة للمضي قدما في المشاريع اﻷردنية اﻹسرائيلية وفي المشاريع التعاونية بين إسرائيل واﻷردن من أجل دفع معاهدة السلام اﻷردنية اﻹسرائيلية إلى اﻷمام.
    Technical cooperation is extended through international and regional cooperative projects. UN كما يتم توفير التعاون التقني عن طريق المشاريع التعاونية الدولية واﻹقليمية.
    · An underlying legal framework to support these and other cooperative projects. News-Commentary · وإيجاد إطار قانوني أساسي لدعم هذه المشاريع التعاونية وغيرها.
    In addition, Bulgaria was participating in cooperative projects in such areas as remote sensing, space biology and medicine, space communications and weather forecasting. UN اضافة لذلك تشارك بلغاريا في المشاريع التعاونية في ميادين من قبيل الاستشعار من بعد وبيولوجيا الفضاء والطب الفضائي والاتصالات الفضائية والتنبؤ بالطقس.
    As cooperative projects continue throughout 2013, these agencies are increasing their commitment to work together to pursue opportunities across a range of products and sectors. UN وفي الوقت الذي تستمر فيه المشاريع التعاونية طوال عام 2013، تزيد هذه الوكالات من التزامها بالعمل معا لاغتنام الفرص عبر مجموعة من المنتجات والقطاعات.
    The current lack of cooperative projects with international financial institutions also complicated the prospects for aid from the international community. UN كما أن الافتقار الحالي إلى أي مشاريع تعاونية مع المؤسسات المالية الدولية يعقد احتمالات تلقي المعونة من المجتمع الدولي.
    The two sides are currently maintaining communication on undertaking new cooperative projects. UN ويواظب الجانبان حالياً على الاتصالات بشأن تنفيذ مشاريع تعاونية جديدة.
    INECP has developed cooperative projects with international organizations under its CIT programme. UN واستحدث البرنامج مشاريع تعاونية مع منظمات دولية في إطار برنامجه للتدريب على تحديد السلع.
    Other cooperative projects with specialized agencies and programmes have focused on youth and teachers. UN وركزت مشاريع تعاونية أخرى مع الوكالات والبرامج المتخصصة على الشباب والمدرسين.
    China and the United States also will identify areas for cooperative projects using space for earth science research and practical applications. UN وسوف يحدد البلدان أيضا المجالات المناسبة ﻹقامة مشاريع تعاونية تستخدم الفضاء في بحوث وتطبيقات عملية تتصل بعلم اﻷرض.
    We believe that the efforts already being made by the developing countries in the formulation of cooperative projects and related procedures are sufficient to ensure that the promotion or sponsoring of such initiatives will be viable and promising. UN ونحن نعتقد أن الجهود التي تبذلها البلدان النامية لوضع مشاريع تعاونية وما يتصل بها من إجراءات هي جهود تكفي لضمان نجاح الترويج لهذه المبادارات أو تبنيها.
    Workshop participants identified the requirements for increased interaction among the region's civil protection agencies and space-related institutions and for the enhanced integration of space technology into disaster prevention and management through regional cooperative projects. UN وحدّد المشاركون فيها متطلّبات زيادة التفاعل فيما بين أجهزة الدفاع المدني والمؤسسات ذات الصلة بالفضاء في المنطقة، وكذلك متطلّبات تعزيز إدماج تكنولوجيا الفضاء في الوقاية من الكوارث وإدارتها، من خلال مشاريع التعاون الإقليمي.
    Member States are invited to explore the possibility of cooperative projects with the institutes. UN والدول الأعضاء مدعوّة إلى استكشاف إمكانية الاضطلاع بمشاريع تعاونية مع المعاهد.
    The participants also considered that international organizations could and should play an important role, by providing a higher-level institutional framework to cooperative projects and the necessary starting conditions, which often includes a limited amount of seed funding. UN ورأى المشاركون أيضا أن المنظمات الدولية يمكنها وينبغي لها أن تضطلع بدور هام ، وذلك بتوفير اطار مؤسسي أرفع مستوى للمشاريع التعاونية وتهيئة الظروف اللازمة لبدء التشغيل ، اﻷمر الذي كثيرا ما ينطوي على مبلغ محدود من التمويل اﻷساسي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more