"cooperative relationships with" - Translation from English to Arabic

    • علاقات تعاونية مع
        
    • علاقات تعاون مع
        
    • علاقات التعاون مع
        
    • العلاقات التعاونية مع
        
    ISF maintains cooperative relationships with institutions of Japanese cultural studies associated with various universities. UN وتقيم المؤسسة علاقات تعاونية مع مؤسسات دراسة الثقافة اليابانية في مختلف الجامعات.
    The Division sought to develop cooperative relationships with those agencies through separate agreements on an ad hoc basis. UN فقد سعت الشعبة إلى إيجاد علاقات تعاونية مع تلك الوكالات من خلال إبرام اتفاقات مستقلة على أساس مخصص.
    It will furthermore be responsible for establishing cooperative relationships with other sources of books and reference material of interest to members of the Tribunal. UN كما ستكون مسؤولة كذلك عن إقامة علاقات تعاونية مع مصادر الكتب والمواد المرجعية اﻷخرى التي تهم أعضاء المحكمة.
    The ICC has continued to develop cooperative relationships with a number of international courts and tribunals. UN وقد واصلت المحكمة الجنائية الدولية تطوير علاقات تعاون مع عدد من المحاكم الدولية.
    :: Build cooperative relationships with the Ministry of Defence and the military in the recipient country UN :: إقامة علاقات تعاون مع وزارة الدفاع والمؤسسة العسكرية في البلد المتلقي.
    In this context, draft article 9, paragraph 2, affirms that an affected State holds the primary position in cooperative relationships with other relevant actors that are contemplated in draft article 5. UN وفي هذا السياق، تؤكد الفقرة 2 من المادة 9 أن الدولة المتضررة تقوم بدور أساسي في علاقات التعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى المشار إليها في مشروع المادة 5.
    SMEs are obliged to seek partners and to leverage what few resources they can marshal through cooperative relationships with large firms. UN والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مضطرة للبحث عن شركاء لتعبئة أي موارد قليلة يمكن أن تحشدها من خلال إقامة العلاقات التعاونية مع الشركات الكبيرة.
    We have established cooperative relationships with several United Nations agencies and funds and programmes that are now carrying out joint activities with ECO. UN وقد أقمنا علاقات تعاونية مع العديد من وكالات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تنفذ اﻵن أنشطة مشتركة مع منظمة التعاون الاقتصادي.
    Since its inception, the organization has successfully diversified its work, built an impressive support and volunteer base and established cooperative relationships with the United Nations, as well as other non-governmental organizations working to protect human rights. UN والمنظمة، منذ إنشائها، نجحت في تنويع أعمالها وبنت قاعدة للدعم والمتطوعين مثيرة للإعجاب، وأقامت علاقات تعاونية مع الأمم المتحدة، وأيضا مع منظمات غير حكومية أخرى تعمل على حماية حقوق الإنسان.
    In many countries, CRS has cooperative relationships with United Nations agencies, such as the World Food Programme (WFP), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Children’s Fund (UNICEF). UN وفي كثير من البلدان، أقامت المؤسسة علاقات تعاونية مع وكالات اﻷمم المتحدة مثل برنامج اﻷغذية العالمي، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    The International Association of Women in Radio and Television actively recruits members worldwide and establishes cooperative relationships with other media women's organizations. UN وتنشط الرابطة الدولية للمشتغلات في الإذاعة والتلفزيون في تجنيد الأعضاء على المستوى العالمي، كله كما تقيم علاقات تعاونية مع سائر المنظمات النسائية الإعلامية.
    The Centre, through its parent organization the Council for Scientific Research, has cooperative relationships with local, regional and international agencies. UN للمركز علاقات تعاونية مع وكالات محلية واقليمية ودولية ، من خلال منظمته اﻷم - مركز البحث العلمي .
    In order to ensure the thorough and effective implementation of Customs controls, the Chinese Customs has set up coordination mechanisms with the other competent Government departments concerned, and has established cooperative relationships with the customs authorities of numerous countries and regions. UN وحرصا على ضمان تنفيذ عمليات المراقبة الجمركية تنفيذا شاملا وفعالا، وضعت الجمارك الصينية آليات تنسيق مع الداوئر الحكومية المختصة الأخرى وأنشأت علاقات تعاونية مع السلطات الجمركية في بلدان ومناطق عديدة.
    The Federation has cooperative relationships with UNESCO, the International Association of Universities and the other United Nations bodies mentioned above. UN للاتحاد علاقات تعاون مع اليونسكو والرابطة الدولية للجامعات، ومع سائر هيئات الأمم المتحدة المذكورة أعلاه.
    We have cooperative relationships with: World Movement of Mothers, International Council of Women, International Alliance of Women, Federation of Women's Clubs, and National Council of Women of Ukraine. UN ولدينا علاقات تعاون مع: الحركة العالمية للأمهات، والمجلس الدولي للمرأة، والتحالف النسائي الدولي، واتحاد أندية المرأة، والمجلس الوطني للمرأة الأوكرانية.
    International, regional and national research centres and institutions concerned with youth-related issues are urged to consider the possibility of establishing cooperative relationships with the United Nations to ensure effective links between the implementation of the Programme of Action and relevant research and studies. UN لذلك فإن مراكز ومؤسسات البحث المعنية بالقضايا المتصلة بالشباب مدعوة ﻷن تنظر، على كل من الصعيد الدولي واﻹقليمي والوطني، في إمكانية إقامة علاقات تعاون مع اﻷمم المتحدة ضمانا ﻹيجاد روابط فعالة بين تنفيذ برنامج العمل والبحوث والدراسات ذات الصلة.
    The Unit has established cooperative relationships with private organizations that are also working to build the capacities of non-governmental organizations, under which it was agreed to offer classes on capacity-building for a nominal fee. UN كما أقامت " الوحدة " علاقات تعاون مع مؤسسات خاصة تعمل أيضاً على بناء قدرات المنظمات غير الحكومية، وتمّ الاتفاق، بموجبها، على توفير دروس حول بناء القدرات لقاء بدل رمزي.
    28. In North Africa, for instance, Al-Qaida in the Islamic Maghreb is reported to have developed cooperative relationships with regional drug traffickers, criminal organizations and rebel groups to increase their resources and financing. UN 28- ففي شمال أفريقيا، على سبيل المثال، يذكر أن تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي طور علاقات تعاون مع تجار المخدرات والمنظمات الإجرامية والمجموعات المتمردة في المنطقة لزيادة موارده وتمويله().
    To achieve those goals, there was need to develop cooperative relationships with the international space community. The group was committed to promoting such activities as World Space Week, Yuri's Night and various youth outreach projects that would generate enthusiasm and interest. UN وتحقيق هذه الأهداف يستلزم تطوير علاقات التعاون مع مجتمع الفضاء الدولي، وهو يلتزم بصفة خاصة بترويج أنشطة مثل الأسبوع العالمي للفضاء، وليلة يوري، وشتى مشاريع الوصول البعيد المدى للشباب التي تثير الحماس والاهتمام.
    In this context, draft article 12 [9], paragraph 2, affirms that an affected State holds the primary position in cooperative relationships with other relevant actors that are contemplated in draft article 8 [5]. UN وفي هذا السياق، تؤكد الفقرة 2 من المادة 12[9] أن الدولة المتأثرة تتولى الدور الأول في علاقات التعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى المشار إليها في مشروع المادة 8[5].
    cooperative relationships with State institutions that received assistance did not result in any loss of critical distance in the Mission's verification and reporting about the performance of those institutions. UN ولم ينجم عن العلاقات التعاونية مع مؤسسات الدولة التي تلقت المساعدة أي فقدان للمسافة الحرجة في تحقق البعثة وتقديمها للتقارير بشأن أداء هذه المؤسسات.
    Recommendation 1: Wherever United Nations system organizations desire to enhance cooperative relationships with the multilateral financial institutions, their executive heads and the governing bodies responsible for operational activities for development should make a meaningful commitment to increase the competitiveness of their programmes. UN التوصية ١ - حيثما ترغب مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في تعزيز العلاقات التعاونية مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، ينبغي لرؤسائها التنفيذيين ومجالس اﻹدارة المسؤولة عن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية الالتزام على نحو معقول بزيادة القدرة التنافسية لبرامجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more