"cooperative solutions" - Translation from English to Arabic

    • حلول تعاونية
        
    • الحلول التعاونية
        
    To this end, some speakers put forward the proposal of establishing debtor/creditor councils that would facilitate the achievement of cooperative solutions. UN ووصولا لهذه الغاية، طرح بعض المتكلمين اقتراحا بإنشاء مجالس تضم الدائنين والمدينين لتيسير الوصول إلى حلول تعاونية.
    To this end, some speakers put forward the proposal of establishing debtor/ creditor councils that would facilitate the achievement of cooperative solutions. UN وتحقيقا لهذه الغاية، طرح بعض المتكلمين اقتراحا بإنشاء مجالس تضم الدائنين والمدينين لتيسير التوصل إلى حلول تعاونية.
    The political will required to find credible cooperative solutions to cope with the uncertainties of the global economic environment appeared to be lacking. UN ويبدو أنه لا تتوفر اﻹرادة السياسية اللازمة للتوصل إلى حلول تعاونية موثوق بها لمواجهة المخاوف التي تكتنف البيئة الاقتصادية العالمية.
    The Charter's very first Article defines our purposes: resolving disputes by peaceful means; devising cooperative solutions to economic, social, cultural and humanitarian problems; and broadly encouraging behaviour in conformity with the principles of justice and international law. UN وتحدد أولى مواد الميثاق مقاصدنا وهي: حل المنازعات بالوسائل السلمية؛ وإيجاد حلول تعاونية للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والإنسانية؛ والتشجيع، عموما، على اتباع السلوك الذي يتفق ومبادئ العدالة والقانون الدولي.
    All public stakeholders concerned must mobilize and commit to implementing cooperative solutions that will guarantee effective and equitable access to drinking water for all. UN ويتعين على جميع ذوي المصالح المعنيين في القطاع العام التعبئة والالتزام بتنفيذ الحلول التعاونية التي تكفل حصول الجميع على مياه الشرب للجميع على نحو فعال ومنصف.
    In this context, and taking into account some of the main issues to be addressed in such instruments, the following may emerge as consensual reference points for the design or reform of regional cooperative solutions for landlocked developing countries' transit operations: UN 77- وفي هذا السياق، ومع مراعاة بعض القضايا الرئيسية التي يتعين تناولها في تلك الصكوك قد يظهر ما يلي على أنه نقاط مرجعية توافقية لتصميم أو إصلاح الحلول التعاونية الإقليمية لعمليات المرور العابر للبلدان النامية غير الساحلية:
    Under these circumstances, enforcement of stringent environmental standards would result in massive closing down of SMEs in these sectors, unless efforts were intensified towards finding cooperative solutions, such as relocating firms to industrial areas specifically supplied with infrastructure and joint facilities for effluent and waste treatment. UN وفي ظل هذه الظروف، ينجم إعمال معايير بيئية صارمة عن إقفال جماعي للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذه القطاعات، إلا إذا كثفت الجهود في سبيل ايجاد حلول تعاونية مثل نقل المصانع إلى مناطق صناعية تتوفر فيها الهياكل اﻷساسية والمرافق المشتركة لمعالجة النفايات السائلة والنفايات.
    At the level of theory and international realities, it is imperative to analyse thoroughly the phenomenon of migration and to seek the balance needed to find cooperative solutions as part of this effort -- an effort that, I believe, should be given due importance. UN وعلى صعيد النظريات والحقائق الدولية، لا بد من القيام بتحليل شامل لظاهرة الهجرة، وإيجاد التوازن اللازم للتوصل إلى حلول تعاونية في إطار هذا الجهد - وهو جهد، أرى ضرورة إيلائه أهمية على النحو الواجب.
    In particular, peer-to-peer exchanges, including city-to-city transfers, are very effective since cities that are socially and economically similar often share problems with the same characteristics and are able to form cooperative solutions. UN وبوجه خاص، فلعمليات التبادل بين النظراء، بما في ذلك عمليات النقل بين المدن، فعالية كبيرة، ذلك أن المدن التي تكون متشابهة من النواحي الاجتماعية والاقتصادية كثيرا ما تعاني من مشاكل ذات سمات واحدة وتكون قادرة على إيجاد حلول تعاونية.
    Indeed, during the past decade many informal coalitions have emerged to pursue cooperative solutions to common problems -- not only among Governments but also encompassing international institutions, civil society organizations and sometimes the private sector. UN 20 - بل إن كثيرا من أشكال الائتلاف غير الرسمية قد انبثقت خلال العقد الماضي لالتماس حلول تعاونية للمشاكل المشتركة. ولم تكن أشكال الائتلاف هذه فيما بين الحكومات فحسب، بل شملت أيضا مؤسسات دولية ومنظمات من المجتمع المدني، وأحيانا القطاع الخاص.
    19. Aiming at enhancing cooperation and stimulating the development of the maritime transport sector in developing countries and countries in transition, this report reviews the experience in implementing cooperative solutions to shipping problems, which could possibly also serve as a guide to other organizations in their search for enhanced effectiveness. UN ١٩- يستهدف هذا التقرير تعزيز التعاون وتنشيط نمو قطاع النقل البحري في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال، كما يستعرض التجارب المتعلقة بتنفيذ حلول تعاونية لمشاكل النقل البحري، والتي يمكن أن تصلح أيضا كدليل للمنظمات اﻷخرى التي تنشد تعزيز الفاعلية.
    At the policy level a number of developing countries are attempting to find cooperative solutions to shipping problems through subregional and regional organizations such as COCATRAM in Latin America (Commisión Centroamericana de Transporte Marítimo), MINCONMAR (Ministerial Conference of West and Central African States on Maritime Transport) in Africa and IOMAC (Indian Ocean Marine Affairs Cooperation) in the Asian region. UN وعلى مستوى السياسات، يحاول عدد من البلدان إيجاد حلول تعاونية لمشاكل الشحن عن طريق المنظمات دون اﻹقليمية واﻹقليمية، مثل لجنة أمريكا الوسطى للنقل البحري في أمريكا اللاتينية، والمؤتمر الوزاري لدول غرب ووسط أفريقيا المعني بالنقل البحري في أفريقيا، ومنظمة التعاون في الشؤون البحرية في المحيط الهندي في منطقة آسيا.
    Pugwash Conferences bring together influential scientists, scholars and public figures concerned with reducing the danger of armed conflict and seeking cooperative solutions for global problems, meeting in private as individuals, rather than as representatives of Governments or institutions, to explore alternative approaches to arms control and tension reduction with candour, continuity and flexibility. UN تجمع مؤتمرات بوغواش العلماء والباحثين الرئيسيين والشخصيات العامة المهتمة بالحد من خطر النزاع المسلح والتي تبحث عن حلول تعاونية للمشاكل العالمية، وتجتمع في لقاءاتها الخاصة كأفراد، وليس كممثلين لحكومات أو مؤسسات، من أجل استكشاف نهج بديلة لتحديد الأسلحة وتخفيف حدة التوتر بصورة تتسم بالصراحة والحرص والمرونة.
    But there is a way forward, because all players in the region share an interest in security and stability. Leaders in Tehran, Riyadh, Washington, and other key capitals must realize the costs of further mismanagement, step back from the brink, and work toward cooperative solutions before it is too late. News-Commentary ولكن هناك دوماً طريق يؤدي إلى السلامة، وذلك لأن كافة اللاعبين في المنطقة يتقاسمون مصلحة واحدة تتلخص في الأمن والاستقرار. ويتعين على الزعماء في طهران، والرياض، وواشنطن، والعواصم الرئيسية الأخرى أن يدركوا التكاليف الباهظة التي قد تترتب على المزيد من سوء الإدارة والتدبير للأزمات الحالية، وأن ينتبهوا إلى ضرورة الابتعاد عن حافة الهاوية، والعمل على التوصل إلى حلول تعاونية قبل فوات الأوان.
    Many scholars see problems of migration as a regional phenomenon and believe that policies for coping with it should be regionally-based. However, due to Israel's unique geostrategic situation and the current political instability surrounding its borders it becomes practically impossible to develop such regional cooperative solutions. UN ومع أن الكثير من الباحثين يعتبرون مشاكل الهجرة ظاهرة إقليمية ويعتقدون أن سياسات مواجهتها يجب أن تكون إقليمية، فإنه نظراً لموقع إسرائيل الجيوستراتيجي الفريد وعدم الاستقرار السياسي الراهن المحيط بحدودها، يكاد يكون من المستحيل تطوير مثل هذه الحلول التعاونية الإقليمية.
    As the nuclear issue moves from the sphere of political rhetoric to that of practical and progressive discussion of viable methods that could lead to a nuclear—weapon—free world, cooperative solutions to security problems and respect for international laws, instead of confrontation, can be glimpsed as a goal to be pursued in a process of nuclear disarmament. UN فمع تحرك القضية النووية من مجال الخطابة السياسية الرنّانة إلى مجال المناقشة العملية والمتدرجة للطرق القابلة للاستمرار التي قد تؤدي إلى عالم خال من اﻷسلحة النووية، يمكن اعتبار الحلول التعاونية للمشاكل اﻷمنية واحترام القوانين الدولية، بدلاً من المجابهة، هدفاً ينبغي السعي إليه في عملية لنزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more