"cooperative spirit" - Translation from English to Arabic

    • روح التعاون
        
    • الروح التعاونية
        
    • بروح التعاون
        
    • روح تعاون
        
    • روح تعاونية
        
    • بروح من التعاون
        
    • لروح التعاون
        
    The Secretary-General is pleased to note this development, which underscores a cooperative spirit on the part of Governments. UN ويسر اﻷمين العام أن يسجل هذا التطور الذي ينم عن روح التعاون التي تحلت بها الحكومات.
    The sponsors hoped that the usual cooperative spirit would prevail and that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وأضافت أن مقدمي المشروع يأملون في أن تسود روح التعاون المألوفة وأن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    The cooperative spirit exhibited by States parties during the negotiation of the two draft resolutions is also commendable. UN كما أن روح التعاون التي اتصفت بها الدول الأطراف خلال التفاوض بشأن مشروعي القرارين تستحق الإشادة.
    In confronting those challenges, we can draw strength from the cooperative spirit. UN وفي مواجهة تلك التحديات يمكننا أن نستمد القوة من الروح التعاونية.
    This cooperative spirit will be particularly important in extending collaboration into activities at the regional and national levels. UN وستكون هذه الروح التعاونية ذات أهمية بصفة خاصة في توسيع نطاق التعاون ليشمل الأنشطة على الصـُّـعد الإقليمية والوطنية.
    Such work would be undertaken in the cooperative spirit of the Convention. UN ويجرى هذا العمل تحلياً بروح التعاون التي تدعو إليها الاتفاقية.
    Saudi Arabia commended Singapore for its cooperative spirit and the efforts made in the protection and promotion of human rights. UN وأشادت المملكة العربية السعودية بسنغافورة لما تحلّت به من روح تعاون وللجهود التي بذلتها في ميدان حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    In general, they highlighted the cooperative spirit that had prevailed during the reviews and emphasized that the pilot programme had been an exercise in confidence-building, mutual learning and in-depth dialogue in a positive climate of respect and trust. UN وسلطوا الضوء بوجه عام على ما لمسوه من روح تعاونية سادت عمليات الاستعراض؛ مؤكدين أن البرنامج الرائد هو تمرين يرمي إلى بناء الثقة وتبادل المعارف وإجراء حوار متعمق في مناخ إيجابي يتسم بالاحترام والثقة.
    As the financial crisis ebbs, however, the cooperative spirit is fading. UN غير أنه مع انحسار الأزمة المالية، أخذت روح التعاون في التلاشي.
    I thank you for your trust and your cooperative spirit. UN وأشكركم على ثقتكم وعلى روح التعاون التي أبديتموها.
    In conclusion, she hoped that the usual cooperative spirit would prevail and that the draft resolution would be adopted by consensus. UN واختتمت كلمتها قائلة إنها تأمل أن تسود روح التعاون المعتادة وأن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    We express our appreciation for the arduous efforts and cooperative spirit of the delegations participating in the negotiations. UN ونحن نعرب عن تقديرنا للجهود المضنية من الوفود المشاركة في المفاوضات وما تحلـت بــه تلك الوفود من روح التعاون.
    Finally, we commend all delegations for the cooperative spirit in which our work in the First Committee was conducted this year. UN أخيرا، نحن نشيد بجميع الوفود على روح التعاون التي أديرت بها أعمال اللجنة الأولى هذا العام.
    In the interests of maintaining the cooperative spirit that had characterized the work relating to the Convention, no attempt should be made to push through premature proposals on which there was no conceptual agreement. UN وحرصاً على الحفاظ على روح التعاون التي تميز بها العمل الذي أجري بشأن الاتفاقية، قال إنه لا ينبغي السعي لوضع اقتراحات لم يتم الاتفاق على مفهومها موضع التنفيذ قبل الأوان.
    Finally, my delegation feels that this draft resolution has distanced itself from the cooperative spirit that was a characteristic of its predecessor resolution. UN أخيرا، يشعر وفدي بأن مشروع القرار هذا ابتعد عن الروح التعاونية التي جسدها القرار السابق.
    In this regard, States Parties have acknowledged their responsibility to seek clarification of these concerns in this cooperative spirit in the event of serious concerns of non-compliance with any of the obligations of the Convention. UN وفي هذا الصدد، أقرت الدول الأطراف بمسؤوليتها المتمثلة في السعي إلى إيضاح هذه الشواغل بهذه الروح التعاونية في حال قيام شواغل خطرة تتعلق بعدم الامتثال لأي من الالتزامات الواردة في الاتفاقية.
    The horror of those attacks infused last year's First Committee with a more cooperative spirit. UN فالرعب الناجم عن تلك الهجمات بعث قدرا أكبر من الروح التعاونية في اللجنة الأولى العام الماضي.
    It was questionable whether the fifth paragraph contributed to the cooperative spirit of all partners: responsibility for regional security was indivisible, and should not be relegated to particular States. UN وهناك تساؤل عما إذا كانت الفقرة الخامسة تساهم في تحقيق الروح التعاونية لجميع اﻷطراف: أي أن تكون المسؤولية عن اﻷمن اﻹقليمي غير قابلة للتجزئة ولا ينبغي تركها لدول معينة.
    As a Council member, Spain will work to ensure that the Council's deliberations are informed by a constructive and cooperative spirit. UN وبانضمامها عضوا في المجلس، ستعمل إسبانيا على كفالة استرشاد مداولات المجلس بروح التعاون البنّاء.
    We trust that we can look forward to a more cooperative spirit of engagement in the future. UN ونحن واثقون من أن بمقدورنا أن نتطلع إلى المشاركة في المستقبل بروح التعاون المتزايد.
    Qatar felt that the acceptance of so many recommendations by Kuwait, and its open and cooperative spirit during the interactive dialogue, demonstrated the sincerity of Kuwait in its interaction with the universal periodic review process and other human rights mechanisms. UN ورأت قطر أن قبول الكويت هذا العدد الكبير من التوصيات وما تحلت به من روح تعاون وانفتاح أثناء الحوار التفاعلي يبرهنان على صدق الكويت في تفاعلها مع عملية الاستعراض الدوري الشامل وغيرها من آليات حقوق الإنسان.
    The Committee stressed the need to build a cooperative spirit of work, based on a natural division of labour shaped by the respective areas of activity of the different bodies involved and leading to a system of mutual assistance and sharing of information. UN وأكدت اللجنة الحاجة لبناء روح تعاونية في العمل تستند الى تقسيم طبيعي للعمل تحدده مجالات النشاط لكل واحدة من مختلف الهيئات المعنية، وتفضي الى إقامة نظام للمساعدة المتبادلة وتقاسم المعلومات.
    The issues and concerns raised and the suggestions made during the discussions had been carefully noted, and the Secretariat would do its utmost to respond in a cooperative spirit. UN وأضاف أنه لوحظ باهتمام ما أُثِير من قضايا وانشغالات وقُدِّم من اقتراحات أثناء المناقشات، وأنَّ الأمانة ستبذل قصارى جهدها من أجل الاستجابة لها بروح من التعاون.
    We also welcome his appointment of a Completion Strategy Monitoring Committee and recognize the positive impact engendered by the very cooperative spirit existing between his Office and the Rwandan Government. UN كما نرحب بتعيينه للجنة رصد استراتيجية الإنجاز، وندرك الأثر الإيجابي لروح التعاون الموجود بين مكتبه والحكومة الرواندية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more