"cooperative ventures" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع التعاونية
        
    • مشاريع تعاونية
        
    Considering experiences gained in international cooperative ventures, UN وإذ تضع في اعتبارها الخبرات المكتسبة في المشاريع التعاونية الدولية،
    The Ministry of Commerce, for its part, is helping women survivors to participate in cooperative ventures to become financially self-sustaining. UN وتساعد وزارة التجارة من جهتها النساء الناجيات على المشاركة في المشاريع التعاونية ليحصلن على استقلالهن المادي.
    Considering experiences gained in international cooperative ventures, UN وإذ تضع في اعتبارها الخبرات المكتسبة في المشاريع التعاونية الدولية،
    More rural women than men have been active in pursuing cooperative ventures for the sale of their products. UN :: يسعى عدد من النساء الريفيات أكبر من عدد الرجال إلى إنشاء مشاريع تعاونية لبيع منتجاتهن.
    Regional integration may create the necessary space and area where products could be exchanged profitably and where other cooperative ventures and exchanges could be launched. UN وقد يتيح التكامل الإقليمي الحيز والمجال الضروريين لتبادل المنتجات على نحو يحقق الربح وحيث بدء مشاريع تعاونية ومبادلات.
    This should include the provision of support to revolving credit systems which are well suited to assisting cooperative ventures in rural areas. UN وينبغي أن يشمل ذلك نظم الائتمان الدائر القادرة تماما على مساعدة المشاريع التعاونية في المناطق الريفية.
    Considering experiences gained in international cooperative ventures, UN وإذ تضع في اعتبارها الخبرات المكتسبة في المشاريع التعاونية الدولية،
    Considering experiences gained in international cooperative ventures, UN وإذ تضع في اعتبارها الخبرات المكتسبة في المشاريع التعاونية الدولية،
    Considering experiences gained in international cooperative ventures, UN وإذ تضع في اعتبارها الخبرات المكتسبة في المشاريع التعاونية الدولية،
    Considering experiences gained in international cooperative ventures, UN وإذ تضع في اعتبارها الخبرات المكتسبة في المشاريع التعاونية الدولية،
    Oh, just an observation that Americans are hubristic, and Canadians must deal with this challenge in future cooperative ventures. Open Subtitles مجرد ملاحظة أن الأمريكان مُتغطرسين، ولابد للكنديين التعامل مع هذا التحدي في المشاريع التعاونية المستقبلية.
    Furthermore, a reorganization of airlines with cooperative ventures and fleet rationalization should also be promoted. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أيضا التشجيع على إعادة تنظيم شركات النقل الجوي من خلال المشاريع التعاونية وترشيد اﻷساطيل الجوية.
    Thirdly, Governments must use tax incentives to promote cooperative ventures with insurance companies and financial institutions that have an important role to play in managing risk and financing technology related to climate change. UN ثالثا، يتعين على الحكومات استخدام الحوافز الضريبية لتشجيع المشاريع التعاونية مع شركات التأمين والمؤسسات المالية التي تؤدي دورا هاما في إدارة المخاطر وتمويل التكنولوجيا المتصلة بتغير المناخ.
    17. Insufficient political will to agree on and to implement cooperative ventures and the national wish to maintain a flag carrier are usually the main factors impeding efforts to increase cooperation. UN ١٧ - يُمثل انعدام اﻹرادة السياسية الكافية للاتفاق على المشاريع التعاونية وتنفيذها فضلا عن الرغبة الوطنية بامتلاك خطوط جوية وطنية العوامل الرئيسية عادة التي تعرقل الجهود لزيادة التعاون.
    At the same time, as a developing country, it has been willing to draw on cooperative ventures in economic and technical development and to learn from the prior experience and successes of other countries, in order to advance together. UN وبصفتها بلداً نامياً، ما انفكت تبدي استعدادها للاعتماد على المشاريع التعاونية في التنمية الاقتصادية والتقنية والتعلم من خبرات ونجاحات البلدان الأخرى، بغرض التقدم معاً.
    Contractual terms in such cooperative ventures should be fair and reasonable and they should be in full compliance with the legitimate rights and interests of the parties concerned as, for example, with intellectual property rights. UN وينبغي أن تكون الشروط التعاقدية في هذه المشاريع التعاونية منصفة ومعقولة، وأن تراعي مراعاة تامة الحقوق والمصالح المشروعة لﻷطراف المعنية مثل حقوق الملكية الفكرية.
    Contractual terms in such cooperative ventures should be fair and reasonable and they should be in full compliance with the legitimate rights and interests of the parties concerned, as, for example, with intellectual property rights. UN وينبغي أن تكون الشروط التعاقدية في هذه المشاريع التعاونية منصفة ومعقولة، وأن تراعي مراعاة تامة الحقوق والمصالح المشروعة لﻷطراف المعنية مثل حقوق الملكية الفكرية.
    Given the high cost of space programmes, many countries found it advantageous to enter into cooperative ventures. UN ونظراً لارتفاع تكلفة البرامج الفضائية، تبين لعديد من البلدان أن من المفيد أن تساهم في مشاريع تعاونية.
    My delegation calls for similar cooperative ventures to ensure the sustainable use of the world's living marine resources. UN ويدعو وفد بلدي الى إقامة مشاريع تعاونية مماثلة لضمان الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية في العالم.
    His country would also welcome cooperative ventures in the area of human resources development and quality control. UN وأضاف أن بلاده ترحب أيضا بالمشاركة في مشاريع تعاونية في مجال تنمية الموارد البشرية ومراقبة الجودة .
    Currently, all training and capacity-building programmes conducted by UNITAR, in any domain, are cooperative ventures with other institutions within or outside the United Nations. UN وجميع برامج التدريب وبناء القدرات التي يضطلع بها المعهد في أي مجال في الوقت الراهن هي مشاريع تعاونية تنفذ مع مؤسسات أخرى داخل اﻷمم المتحدة أو خارجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more