"coordinate and monitor the implementation" - Translation from English to Arabic

    • تنسيق ورصد تنفيذ
        
    • تنسق وترصد عملية تنفيذ
        
    • بتنسيق ورصد تنفيذ
        
    • لتنسيق ورصد تنفيذ
        
    • وتنسيق ورصد تنفيذ
        
    • وتنسيقها ورصدها
        
    To coordinate and monitor the implementation of the recommendations on the report of the Task Force on the Travelling Community which have been accepted by the Government or by the Minister; UN تنسيق ورصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير قوة العمل عن جماعة الرُحل والتي أقرتها الحكومة أو الوزير؛
    The objective is to coordinate and monitor the implementation of the women and development policy, specifically addressing the following issues: UN والغرض من ذلك هو تنسيق ورصد تنفيذ سياسات المرأة والتنمية، مع التصدي على وجه التحديد للمسائل التالية:
    Local Councils for the Protection of Children (LCPCs) have been established to coordinate and monitor the implementation of the Convention on the Rights of the Child (CRC). UN وقد أُنشئت مجالس محلية لحماية الأطفال تتولى تنسيق ورصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    (e) coordinate and monitor the implementation of laws regarding forced labour and slavery, and continue training programmes in identifying and providing the necessary intervention and assistance to trafficked persons. UN (ﻫ) أن تنسق وترصد عملية تنفيذ القوانين المتعلقة بالسخرة والرق، وأن تواصل برامج التدريب الخاصة بالتعرف على ضحايا الاتجار بالأشخاص وتقديم المساعدة والتدخل الضروريين إليهم.
    440. The Committee is concerned that no governmental body, at the federal or the Land level, seems to have a clear mandate to coordinate and monitor the implementation of the Convention. UN 440- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود أي هيئة حكومية، سواء على الصعيد الاتحادي أو على صعيد المقاطعة مكلفة بوضوح بتنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية فيما يبدو.
    A unit has been established within the Anti-Corruption Commission to coordinate and monitor the implementation of the strategy. UN وقد أنشئت وحدة داخل لجنة مكافحة الفساد لتنسيق ورصد تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    11A.112 In this context and in follow-up to related provisions of the Cartagena Commitment, concerted efforts will be made to promote, coordinate and monitor the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries. UN ١١ ألف -١١٢ وفي هذا السياق، لدى متابعة أحكام التزام كرتاخينا، ستبذل جهود متضافرة لتعزيز وتنسيق ورصد تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا.
    A Department for Women was established in 1999 to implement, coordinate and monitor the implementation of the Convention. UN وأنشأت وزارة للمرأة في عام 1999 لتنفيذ الاتفاقية، وتنسيقها ورصدها.
    The council's main function was to coordinate and monitor the implementation of the national action plan. UN والوظيفة الرئيسية للمجلس هي تنسيق ورصد تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    The purpose of the board, which reported to the Prime Minister, was to coordinate and monitor the implementation of sustainable development commitments. UN وأضافت أن الغرض من المجلس، المسؤول أمام رئيس الوزراء، هو تنسيق ورصد تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    A key task of the Support Team would be to coordinate and monitor the implementation of the plan across DFS entities. UN وتتمثل إحدى مهام فريق الدعم الأساسية في تنسيق ورصد تنفيذ الخطة في جميع كيانات إدارة الدعم الميداني.
    21. The Committee has expressed concern at the fact that in several States parties, a single body had been mandated to both coordinate and monitor the implementation of the Convention. UN 21- ولقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء قيام عدد من الدول الأطراف بتكليف هيئة وحيدة مهمة تنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية.
    With regard to the institutional structure for dealing with women's rights, she said that the Ministry for Special Assignments for Children and Family Affairs had been established to coordinate and monitor the implementation of measures relating to the protection of children's rights, as well as youth and family issues. UN وفيما يتعلق بالهيكل المؤسسي لتناول حقوق المرأة، قالت إن وزارة المهام الخاصة لشؤون الأطفال والأسرة أقيمت من أجل تنسيق ورصد تنفيذ التدابير المتصلة بحماية حقوق الطفل، فضلا عن قضايا الشباب والأسرة.
    38. The Committee is concerned that no governmental body, at the federal or the Land level, seems to have a clear mandate to coordinate and monitor the implementation of the Convention. UN 38- ويساور اللجنة القلق إزاء ما يبدو من عدم وجود أي هيئة حكومية، سواء على الصعيد الاتحادي أم على صعيد المقاطعة، لها ولاية واضحة في تنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية.
    This includes efforts to coordinate and monitor the implementation of the Afghanistan Compact to monitor and promote human rights, to provide technical assistance in sectors where the United Nations has a demonstrated comparative advantage and expertise and to manage all United Nations humanitarian relief, recovery, reconstruction and development activities. UN ويشمل ذلك الدور جهود تنسيق ورصد تنفيذ اتفاق أفغانستان لرصد وتعزيز حقوق الإنسان، وتقديم المساعدة التقنية في قطاعات أثبتت الأمم المتحدة أن لديها مزايا نسبية وخبرة فيها، والإشراف على جميع أنشطة الأمم المتحدة في مجالات الشؤون الإنسانية والإغاثة والإنعاش والتعمير والتنمية.
    (a) a sectoral focus to coordinate and monitor the implementation of sectoral initiatives in the country; UN (أ) المجال القطاعي، من أجل تنسيق ورصد تنفيذ المبادرات القطاعية في الدولة؛
    During 1998, UNDCP supported OAU efforts to strengthen its capacity to coordinate and monitor the implementation of the OAU drug control action plan. UN ٥١ - وخلال عام ٨٩٩١ ، دعم اليوندسيب جهود منظمة الوحدة الافريقية الرامية الى تعزيز قدرتها على تنسيق ورصد تنفيذ خطط عمل المنظمة المذكورة بشأن مراقبة المخدرات ومكافحتها .
    11. A United Nations focal point will be identified to coordinate and monitor the implementation of the Strategy to ensure that the process of referring complainants, victims and children born as a result of sexual exploitation and abuse is simple, safe and respects the need for confidentiality, dignity and non-discrimination. UN 11 - وستعيَّن هيئة تنسيق تابعة للأمم المتحدة من أجل تنسيق ورصد تنفيذ الاستراتيجية بغرض كفالة بساطة وأمن إجراءات إحالة المتظلمين والضحايا والأطفال الذين يولدون نتيجة الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي، واحترامها لمتطلبات السرية والكرامة وعدم التمييز.
    11. A United Nations focal point will be identified to coordinate and monitor the implementation of the Strategy to ensure that the process of referring complainants, victims and children born as a result of sexual exploitation and abuse is simple, safe and respects the need for confidentiality, dignity and non-discrimination. UN 11 - وستعين هيئة تنسيق تابعة للأمم المتحدة من أجل تنسيق ورصد تنفيذ الاستراتيجية بغرض كفالة بساطة وسلامة إجراءات إحالة المتظلمين والضحايا والأطفال الذين يولدون نتيجة الاستغلال والانتهاك الجنسيين، واحترامها لمتطلبات السرية والكرامة وعدم التمييز.
    (e) coordinate and monitor the implementation of laws regarding forced labour and slavery, and continue training programmes in identifying and providing the necessary intervention and assistance to trafficked persons. UN (ﻫ) أن تنسق وترصد عملية تنفيذ القوانين المتعلقة بالسخرة والرق، وأن تواصل برامج التدريب الخاصة بالتعرف على ضحايا الاتجار بالأشخاص وتقديم المساعدة والتدخل الضروريين إليهم.
    38. The county development steering committees, established to coordinate and monitor the implementation of the poverty reduction strategy and county development agendas, met regularly, although many counties experienced attendance problems from line ministries. UN 38 - واجتمعت بانتظام اللجان التوجيهية لتنمية المقاطعات، والمنشأة للاضطلاع بتنسيق ورصد تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر والخطط الإنمائية للمقاطعات، بالرغم من أن مقاطعات كثيرة واجهت مشاكل في حضور الاجتماعات من جانب وزارات تنفيذية.
    Local Councils for the Protection of Children (LCPCs) have been established to coordinate and monitor the implementation of the Convention on the Rights of the Child (CRC). UN وأُنشئت مجالس محلية لحماية الأطفال لتنسيق ورصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    (c) The establishment of national women's machinery (the Permanent Central Agency for Women's Rights) to promote, coordinate and monitor the implementation of programmes and activities aiming at eliminating de jure and de facto discrimination against women; UN )ج( إنشاء الجهاز الوطني للمرأة )الهيئة المركزية الدائمة لحقوق المرأة( لتعزيز وتنسيق ورصد تنفيذ البرامج واﻷنشطة التي تهدف إلى القضاء على التمييز القانوني والفعلي ضد المرأة؛
    In reproductive health, the programme aims to develop capacity in the Ministry of Health's Department of Women's Health and Development and the Department of Primary Health Care, to better develop, coordinate and monitor the implementation of women's health policies. UN ففي الصحة التناسلية، يهدف البرنامج الى تطوير القدرة في دائرة صحة المرأة ونمائها ودائرة الرعاية الصحية اﻷولية التابعتين لوزارة الصحة على تحسين تنفيذ السياسات الصحية المتعلقة بالمرأة وتنسيقها ورصدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more