His delegation believed that United Nations human rights mechanisms, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and other relevant bodies should further coordinate and strengthen their efforts to promote tolerance. | UN | وأعرب عن اعتقاد وفده بضرورة أن تزيد آليات حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة واليونسكو من تنسيق وتعزيز جهودهما لتشجيع التسامح. |
We have continued to support the efforts of the Provisional Institutions of Self-Government to coordinate and strengthen institutional capacity-building. | UN | وما زلنا ندعم جهود المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي الرامية إلى تنسيق وتعزيز بناء القدرات المؤسسية. |
Third, it was essential to coordinate and strengthen United Nations assistance to the Palestinian people. | UN | ثالثا، من الضروري تنسيق وتعزيز المساعدات التي تقدمها اﻷمم المتحدة الى الشعب الفلسطيني. |
Progress was made in setting up a gender unit to coordinate and strengthen the work of the various national directorates, with a view to mainstreaming the gender perspective in all the Ministry's policies. | UN | وأحرز تقدم في إنشاء آلية للقضايا الجنسانية تتيح تنسيق وتعزيز أعمال مختلف المديريات الوطنية بحيث يتسنى إدماج المنظور الجنساني في السياسات التي تتولى الوزارة وضعها. |
A common and cohesive approach by the Commission's membership and the larger international community derives from a clear understanding that the work of the Commission needs to build on, coordinate and strengthen on-going initiatives and should focus on resolving obstacles to implementation, which should result in concrete " peace dividends " for the people in the countries under consideration. | UN | وثمة نهج مشترك ومترابط من جانب أعضاء اللجنة والمجتمع الدولي عامة ينبثق من فهم واضح للحقيقة المتمثلة في أنــه يلزم أن تعتمد أعمال اللجنة على المبادرات الجارية وتنسق معها وتعززها وأنه ينبغي التركيز على إزالة العقبات التي تقف أمام التنفيذ، مما يـُـتوقـع معــه أن يـؤدي ذلـك إلى " أرباح سلام " ملموسة للشعب في البلدين قيد النظر. |
The Committee aims to coordinate and strengthen plans and programmes for the prevention of all types of disability so as to detect disability early on and limit its impact. It also aims to prepare training programmes, rehabilitate disabled persons and integrate them into society. | UN | تهدف اللجنة إلى تنسيق وتعزيز الخطط والبرامج المتصلة بالوقاية من كافة أنواع الإعاقة بما يؤدي إلى اكتشافها مبكراً والحد من آثارها وإعداد برامج التأهيل وإعادة تأهيل المعاقين وإدماجهم في المجتمع. |
Progress was made towards the creation of a working group to coordinate and strengthen a subregional approach to the implementation of Council resolution 1325 (2000). | UN | وأُحرز تقدم صوب إنشاء فريق عامل من أجل تنسيق وتعزيز نهج دون إقليمي لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000). |
We are encouraged by the Secretary-General's intention to coordinate and strengthen the efforts and response of the United Nations, including by carrying out an assessment of civilian needs in the Gaza Strip, as regards both humanitarian and reconstruction needs, as soon as military activities come to a halt. | UN | وإننا نتفاءل خيرا بنية الأمين العام تنسيق وتعزيز الجهود والاستجابة في إطار الأمم المتحدة، بما في ذلك إجراء تقييم لاحتياجات المدنيين في قطاع غزة، سواء فيما يتعلق بالاحتياجات الإنسانية أو باحتياجات مرحلة التعمير فور توقف العمليات العسكرية. |
23. At a time when ways and means were being studied to better coordinate and strengthen the special procedures system, Malaysia, although it recognized the importance of preserving the system’s independence and impartiality, stressed that the human rights mechanisms needed to be adjusted and rationalized, that their effectiveness must be increased in order to improve their credibility and that their objectives must be made clear. | UN | ٣٢ - وأضاف أنه في هذا الوقت الذي تتم فيه دراسة السبل والوسائل الكفيلة بتحسين تنسيق وتعزيز نظام اﻹجراءات الخاصة، تؤكد ماليزيا، بالرغم من اعترافها بأهمية الحفاظ على استقلالية النظام وحياده، على الحاجة إلى مواءمة وترشيد آليات حقوق اﻹنسان وزيادة فعاليتها من أجل تحسين مصداقيتها، وإلى توضيح أهدافها. |
The need to coordinate and strengthen the secretariat's work on capacity-building, on Article 6 of the Convention and on work relating to adaptation requires the establishment of five new posts - three professionals and two GS - in the SD programme. | UN | 33- إن الحاجة إلى تنسيق وتعزيز عمل الأمانة بشأن بناء القدرات وبشأن المادة 6 من الاتفاقية وبشأن العمل المتعلق بالتكيف تقتضي استحداث إيجاد خمس وظائف جديدة - ثلاث منها وظائف من الفئة الفنية واثنتان من فئة الخدمات العامة - في إطار برنامج التنمية المستدامة. |
13. Guatemala also noted in its response that, in September 2010, the Ministry of the Interior issued regulations governing the prosecution of human rights, and that efforts and agreements have been made by various ministries, institutions and organizations to better coordinate and strengthen investigations into human rights violations. | UN | 13 - وأشارت غواتيمالا أيضا في ردِّها إلى أن وزارة الداخلية أصدرت في أيلول/سبتمبر 2010 لائحة تنظم نظر قضايا حقوق الإنسان، وبذلت مختلف الوزارات والمؤسسات والمنظمات جهودا وتوصلت إلى اتفاقات من أجل تنسيق وتعزيز التحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان بصورة أفضل. |
Through the joint meetings of the tuna regional fisheries management organizations, participating States were working to coordinate and strengthen compliance and enforcement and monitoring schemes. | UN | وأفادت الدول المشاركة بأنها تعمل، عن طريق الاجتماعات المشتركة للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد أسماك التونة، على تنسيق وتعزيز خططها المتعلقة بالامتثال والإنفاذ والرصد(). |
It was in this spirit that the thirtieth summit of the Central African Customs and Economic Union was convened in Yaoundé, Cameroon, from 20 to 22 December 1994. The entry into force of customs reform on 1 July 1995 and the signing in July 1996 in Libreville of a text that establishes the Central African Economic and Monetary Community are designed to coordinate and strengthen the various regional integration efforts. | UN | وبهذه الروح انعقد مؤتمر القمة الثلاثون لاتحــاد أفريقيا الوسطى الجمركــي الاقتصــادي في ياونــدي بالكاميرون في المدة من ٢٠ إلى ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وإن البدء في تطبيق اﻹصلاحات الجمركيــة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ والتوقيع في ليبرفيل في تموز/يوليه ١٩٩٦ على نص ينشئ الاتحاد الاقتصــادي والنقدي ﻷفريقيا الوسطى، يستهدفان تنسيق وتعزيز مختلف جهود التكامل اﻹقليمي. |
Response - The Financial Intelligence Unit-India (FIU-IND) has been set up as the central national agency under the Department of Revenue, Ministry of Finance, Government of India, w.e.f. 18.11.2005, with a view to coordinate and strengthen collection and sharing of financial intelligence through an effective national, regional and global network to combat money laundering and related crimes. | UN | الرد - أُنشئت وحدة الاستخبارات المالية في الهند بوصفها الوكالة الوطنية المركزية التابعة لإدارة الإيرادات في وزارة المالية لحكومة الهند، في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بهدف تنسيق وتعزيز عمليات جمع الاستخبارات المالية وتبادلها من خلال شبكة وطنية وإقليمية وعالمية فعالة لمكافحة جريمة غسل الأموال وما يرتبط بها من جرائم. |
These annual meetings are organized as a follow-up to the World Conference on Human Rights which underlined " the importance of preserving and strengthening the system of special procedures " .3 The participants discussed ways and means better to coordinate and strengthen the work of the special procedures system with the Commission, the High Commissioner, other human rights mechanisms and parts of the United Nations system. | UN | وتنظم هذه الاجتماعات السنوية كمتابعة للمؤتمر العالمي لحقوق الانسان الذي أكد " أهمية إبقاء وتقوية النظام المتمثل في الاجراءات الخاصة " )٣(. وناقش المشاركون سبل ووسائل زيادة تنسيق وتعزيز اﻷعمال التي يضطلع بها نظام الاجراءات الخاصة مع اللجنة، والمفوض السامي، واﻵليات اﻷخرى لحقوق الانسان، وأجزاء من منظومة اﻷمم المتحدة. |
A common and cohesive approach by the Commission's membership and the larger international community derives from a clear understanding that the work of the Commission needs to build on, coordinate and strengthen ongoing initiatives and should focus on resolving obstacles to implementation, which should result in concrete " peace dividends " for the people in the countries under consideration. | UN | وثمة نهج مشترك ومترابط من جانب أعضاء اللجنة والمجتمع الدولي عامة ينبثق من فهم واضح للحقيقة المتمثلة في أنــه يلزم أن تعتمد أعمال اللجنة على المبادرات الجارية وتنسق معها وتعززها وأنه ينبغي التركيز على إزالة العقبات التي تقف أمام التنفيذ، مما يـُـتوقـع معــه أن يـؤدي ذلـك إلى " أرباح سلام " ملموسة للشعب في البلدين قيد النظر. |