"coordinate closely with" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق عن كثب مع
        
    • التنسيق الوثيق مع
        
    • التنسيق بصورة وثيقة مع
        
    • بالتنسيق الوثيق مع
        
    • التنسيق بشكل وثيق مع
        
    • بالتنسيق عن كثب مع
        
    • تنسيق وثيق مع
        
    • تنسق بصورة وثيقة مع
        
    • تنسق عملها على نحو وثيق مع
        
    • تنسق عملها بصورة وثيقة مع
        
    • ينسّق عن كثب مع
        
    • بالتنسيق على نحو وثيق مع
        
    • التنسيق على نحو وثيق مع
        
    • التنسيق الدقيق مع
        
    • ينسق تنسيقا وثيقا مع
        
    The General Assembly should also request the organizations of the United Nations system to continue to coordinate closely with the NEPAD Planning and Coordinating Agency and other structures of the African Union Commission. UN كما ينبغي أن تطلب الجمعية العامة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مواصلة التنسيق عن كثب مع وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وغيرها من هياكل مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    They urged UNAMID to coordinate closely with officials of the National Intelligence and Security Services in Darfur to address access restrictions and advised that the issue of customs clearance delays would be taken up with customs officials. UN وقد حثوا العملية المختلطة على التنسيق عن كثب مع مسؤولي جهاز الأمن والمخابرات الوطني في دارفور لمعالجة القيود المفروضة على سبل الوصول، وأفادوا بأن مسألة تأخر التخليص الجمركي سيجري تناولها مع مسؤولي الجمارك.
    Another urged WHO to coordinate closely with the Strategic Approach. UN وحث مشارك آخر منظمة الصحة العالمية على التنسيق الوثيق مع النهج الاستراتيجي.
    Another urged WHO to coordinate closely with the Strategic Approach. UN وحث مشارك آخر منظمة الصحة العالمية على التنسيق الوثيق مع النهج الاستراتيجي.
    On an operational level, the Service continues to coordinate closely with all partners, ensuring that high-impact areas are prioritized for clearance and that projects do not overlap. UN وعلى المستوى التنفيذي، تواصل الدائرة التنسيق بصورة وثيقة مع جميع الشركاء، بما يكفل إيلاء الأولوية للمناطق الشديدة التضرر بهدف إزالة الألغام منها، ولتفادي التداخل بين المشاريع.
    We shall also coordinate closely with Portugal, Australia and Malaysia on this request. UN كما سنقوم بالتنسيق الوثيق مع البرتغال وماليزيا والنمسا فيما يتعلق بهذا الطلب.
    The United Nations continues to coordinate closely with the Government of Lebanon on the provision of protection and assistance to them. UN وتواصل الأمم المتحدة التنسيق بشكل وثيق مع الحكومة اللبنانية لتوفير الحماية والمساعدة لهم.
    Utilities, such as water and electricity, are available nearby, and the project team will continue to coordinate closely with the host State to ensure the timely provision of these utilities to support the facility. UN وتتوافر خطوط المرافق العامة، كالمياه والكهرباء، على مقربة من الأرض، وسيواصل فريق المشروع التنسيق عن كثب مع الدولة المضيفة لضمان توصيل هذه المرافق إلى المنشأ وفقا للجدول الزمني.
    The Envoy will also continue to hold consultations with the neighbouring States, Algeria and Mauritania, and to coordinate closely with interested Member States, both in New York and in their capitals. UN وسيستمر المبعوث أيضاً في إجراء مشاورات مع الدولتين المجاورتين، الجزائر وموريتانيا، وفي التنسيق عن كثب مع الدول الأعضاء المهتمة سواء في نيويورك أو في عواصمها.
    MONUC must continue, as it has been doing, to coordinate closely with the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) and with the United Nations Office in Burundi to strengthen the regional impact of the effective presence of the United Nations in the region. UN ويجب على بعثة الأمم المتحدة أن تستمر على عهدها في التنسيق عن كثب مع بعثة الأمم المتحدة في السودان ومع مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، لتعزيز الأثر الإقليمي للوجود الفعلي للأمم المتحدة في المنطقة.
    35. Participants voiced their support for the new network and urged its members to coordinate closely with international humanitarian mechanisms. UN 35- وأعرب المشاركون عن تأييدهم للشبكة الجديدة وحثوا أعضاءها على التنسيق عن كثب مع الآليات الإنسانية الدولية.
    17. Requests all international organizations and agencies active in the Region to coordinate closely with UNTAES; UN ٧١ - يطلب إلى جميع المنظمات والوكالات الدولية العاملة في المنطقة أن تتولى التنسيق الوثيق مع اﻹدارة الانتقالية؛
    “17. Requests all international organizations and agencies active in the region to coordinate closely with the Transitional Administration; UN ٧ " ١ - يطلب إلى جميع المنظمات والوكالات الدولية العاملة في المنطقة أن تتولى التنسيق الوثيق مع اﻹدارة الانتقالية؛
    The Unit would continue to report directly to the Special Representative, and its field advisors would coordinate closely with the structures of the Mission established in the regions and provinces. UN وستظل الوحدة تتبع مباشرة إلى الممثل الخاص، وسيتولى مستشاروها الميدانيون التنسيق الوثيق مع هياكل البعثة المنشأة في المناطق والمقاطعات.
    17. Encourages the Department of Public Information to continue to coordinate closely with all other departments of the Secretariat, to avoid duplication in the issuance of United Nations publications and to ensure that they are produced in a cost-effective manner; UN 17 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة التنسيق بصورة وثيقة مع جميع الإدارات الأخرى بالأمانة العامة لتفادي الازدواجية في إصدار منشورات الأمم المتحدة وضمان إنتاجها بطريقة تراعي فعالية التكلفة؛
    17. Encourages the Department of Public Information to continue to coordinate closely with all other departments of the Secretariat, to avoid duplication in the issuance of United Nations publications and to ensure that they are produced in a cost-effective manner; UN 17 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة التنسيق بصورة وثيقة مع جميع الإدارات الأخرى بالأمانة العامة لتفادي الازدواجية في إصدار منشورات الأمم المتحدة، وضمان إنتاجها بطريقة تراعي فعالية التكلفة؛
    17. Encourages the Department of Public Information to continue to coordinate closely with all other departments of the Secretariat, to avoid duplication in the issuance of United Nations publications and to ensure that they are produced in a cost-effective manner; UN 17 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة التنسيق بصورة وثيقة مع جميع الإدارات الأخرى بالأمانة العامة لتفادي الازدواجية في إصدار منشورات الأمم المتحدة وضمان إنتاجها بطريقة تراعي فعالية التكلفة؛
    16. The Advisory Committee stresses the importance of adequate oversight during the liquidation phase and expects that the Office of Internal Oversight Services will coordinate closely with the Mission in this regard. UN 16 - وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية توفير قدر كاف من الرقابة خلال مرحلة التصفية وتتوقع أن يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتنسيق الوثيق مع البعثة في هذا الصدد.
    The United Nations continues to coordinate closely with the Government of Lebanon on the provision of assistance to displaced Syrian nationals, as well as on matters of protection and the determination of their status. UN وتواصل الأمم المتحدة التنسيق بشكل وثيق مع حكومة لبنان بخصوص تقديم المساعدات للاجئين السوريين، وبشأن مسائل توفير الحماية لهم وتحديد مركزهم.
    Her delegation commended the Strategic Response to Gaza 2014 and the Agency's commitment to coordinate closely with the Palestinian government of national consensus and United Nations and civil society agencies in response to the conflict. UN وامتدحت الاستجابة الاستراتيجية إزاء غزة في عام 2014 والتزام الوكالة بالتنسيق عن كثب مع حكومة الوفاق الوطني الفلسطيني والأمم المتحدة ووكالات المجتمع المدني في مواجهة هذا النزاع.
    It was satisfied with the progress made with regard to field representation, but called upon the Secretariat to coordinate closely with Member States with regard to the establishment of subregional offices, on the basis of objective criteria and an agreed ost-sharing ratio. UN وقال ان المجموعة تشعر بالارتياح ازاء التقدم المحرز فيما يتعلق بالتمثيل الميداني لكنها تدعو اﻷمانة الى اجراء تنسيق وثيق مع الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بانشاء المكاتب دون الاقليمية على أساس المعايير الموضوعية ونسبة يتفق عليها لتقاسم التكاليف .
    The Commission must also coordinate closely with UNHCR and expedite arrangements for the registration of returning refugees. UN ويجب على اللجنة أيضا أن تنسق بصورة وثيقة مع المفوضية، وأن تعجل بالترتيبات اللازمة لتسجيل اللاجئين العائدين.
    23. Urges the Secretary-General to take all necessary steps to ensure the full and effective coordination of all United Nations bodies to implement the present resolution, and urges those bodies concerned with the situation in the territories of Bosnia and Herzegovina, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to coordinate closely with the Special Rapporteur and the Tribunal; UN ٢٣ - تحث اﻷمين العام على أن يتخذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة التنسيق الكامل والفعال بين جميع هيئات اﻷمم المتحدة في تنفيذ هذا القرار، وتحث الهيئات المعنية بالحالة في أراضي البوسنة والهرسك وكرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أن تنسق عملها على نحو وثيق مع المقرر الخاص والمحكمة؛
    Acknowledging the importance of the provision of sufficient security and of significant donor support for the holding of credible national elections in accordance with the Afghan constitution and the Bonn Agreement, the Council urged Member States and international organizations to coordinate closely with UNAMA and the Transitional Administration. UN وأقر المجلس بأهمية توفير الأمن الكافي والدعم الكبير من المانحين لإجراء انتخابات وطنية لها مصداقيتها، وفقا للدستور الأفغاني واتفاق بون، وحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على أن تنسق عملها بصورة وثيقة مع بعثة الأمم المتحدة والإدارة الانتقالية.
    12. In doing so, the Friends of the Chair Group needs to coordinate closely with other international and regional initiatives aimed at improving administrative records that are planned in the next several years. UN 12 - لدى قيام فريق أصدقاء الرئيس بذلك، يتعيّن عليه أن ينسّق عن كثب مع ما هو مقرّر لعدّة سنوات قادمة من مبادرات دولية وإقليمية أخرى رامية إلى تحسين السجلات الإدارية.
    Further, he will coordinate closely with members of the Group of Friends of Western Sahara, both in their capitals and in New York. UN كما سيقوم بالتنسيق على نحو وثيق مع الأعضاء في مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، في عواصمهم وفي نيويورك على السواء.
    Once an operation is established, the Department of Peacekeeping Operations continues to coordinate closely with the Security Coordinator on security issues. UN وتواصل إدارة عمليات حفظ السلام، لدى إنشاء عملية ما، التنسيق على نحو وثيق مع منسق اﻷمم المتحدة لﻷمن فيما يتعلق بالمسائل اﻷمنية.
    The global nature of the terrorist threat requires that APEC coordinate closely with other international activities and the Task Force could provide the single point of contact to facilitate such interaction. UN :: يستلزم الطابع العالمي للخطر الإرهابي من رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ التنسيق الدقيق مع الأنشطة الدولية الأخرى ويمكن لفرقة العمل أن تكون بمثابة الجهة الوحيدة التي يُتصل بها لتيسير هذا التعاون.
    47. Encourages the Emergency Relief Coordinator to coordinate closely with national authorities so as to make optimal use of available national capacity in relief efforts; UN 47 - يشجع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على أن ينسق تنسيقا وثيقا مع السلطات الوطنية من أجل الاستفادة المثلى من القدرات الوطنية المتاحة في جهود الإغاثة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more