"coordinated and effective" - Translation from English to Arabic

    • منسقة وفعالة
        
    • منسق وفعال
        
    • تنسيقا وفعالية
        
    • تنسيق وفعالية
        
    • المنسق والفعال
        
    • متسقة وفعالة
        
    • المنسقة والفعالة
        
    • ومنسق وفعال
        
    • التنسيق وفعالة
        
    • تنسيقها وفعاليتها
        
    • التنسيق وفعال
        
    • منسق فعال
        
    • منسّق وفعّال
        
    • منسَّقة وفعَّالة
        
    • والمنسقة والفعالة
        
    That would allow for technical assistance needs to be addressed on a long-term basis and in a more coordinated and effective manner. UN ومن شأن ذلك السماح بتلبية الاحتياجات من المساعدة التقنية على الأجل الطويل وبطريقة منسقة وفعالة.
    For Saint Kitts and Nevis, there are several threats that fit into those categories and that require a coordinated and effective global response. UN وبالنسبة لسانت كيتس ونيفس، هناك العديد من التهديدات التي تندرج تحت تلك الفئات والتي تتطلب استجابة منسقة وفعالة على الصعيد العالمي.
    Mindful of the need for coordinated and effective utilization of available resources in pursuing the common objectives of the two organizations, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة استخدام الموارد المتاحة على نحو منسق وفعال في السعي إلى تحقيق الأهداف المشتركة للمنظمتين،
    They also urged for more timely, coordinated and effective efforts. UN كما حثت الوفود على بذل جهود أكثر تنسيقا وفعالية وأفضل توقيتا.
    This will move the programme forward and ensure the coordinated and effective implementation of the action plan. UN وسوف تؤدي هذه العملية إلى الانتقال بالبرنامج إلى الأمام وضمان تنسيق وفعالية تنفيذ خطة العمل.
    In the context of the United Nations joint vision, more coordinated and effective support will be provided in 2009 UN وفي سياق الرؤية المشتركة للأمم المتحدة، سيقدم المزيد من الدعم المنسق والفعال عام 2009
    We have been working to implement UNCLOS provisions in a coordinated and effective manner despite the dire economic difficulties we face. We are convinced that the Convention has established a comprehensive system for all of the oceans and seas worldwide. UN فهي تبذل جهوداً كبيرة لتنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بصورة متسقة وفعالة رغم الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها، انطلاقا من اقتناعها بأن الاتفاقية ترسي نظاما شاملا لمحيطات العالم وبحاره.
    On the eve of the third millennium, however, it has become a global challenge that can be met only by the coordinated and effective efforts of the entire international community. UN إلا أن المشكلة أصبحت مع عشية اﻷلفية الثالثة تمثل تحديا عالميا لا يمكن مواجهته إلا من خلال الجهود المنسقة والفعالة للمجتمع الدولي بأسره.
    Therefore, it is absolutely necessary to make coordinated and effective efforts at both the international and the regional levels to ensure peace and security. UN ولذلك، فمن الضروري تماما بذل جهود منسقة وفعالة على كل من الصعيدين الدولي والإقليمي لضمان السلم والأمن.
    Such action also needs to be sustained in a coordinated and effective fashion. UN كما تحتاج مثل هذه الأعمال إلى دعم بطريقة منسقة وفعالة.
    This will enable the nation to conduct human rights protection and promotion activities in a coordinated and effective manner. UN وسيمكن ذلك البلد من الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان بطريقة منسقة وفعالة.
    They share your concern at the continued gravity of the situation and underline the need for a coordinated and effective response from the international community. UN وهم يشاركونكم القلق إزاء استمرار خطورة الحالة ويؤكدون ضرورة تحقيق استجابة منسقة وفعالة من المجتمع الدولي.
    The teams aim to facilitate a coordinated and effective response to natural and environmental disasters. UN وتهدف هذه اﻷفرقة الى تسهيل تحقيق استجابة منسقة وفعالة للكوارث الطبيعية والبيئية.
    A coordinated and effective approach will contribute to minimizing the devastating effects of global disasters. UN وسيسهم اتباع نهج منسق وفعال في التقليل من الآثار المدمرة للكوارث العالمية.
    The instruments and mechanisms they employ must be identified so as to proceed to dismantle them in a coordinated and effective fashion. UN ويجب تحديد اﻷدوات واﻵليات التي يستخدمونها بغية الشروع في تفكيكها على نحو منسق وفعال.
    The country office of UNDP remained committed to the need for a coordinated and effective United Nations response to Angola's humanitarian and development challenges. UN ولا يزال المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ملتزما بضرورة استجابة الأمم المتحدة على نحو منسق وفعال للتحديات الإنسانية والإنمائية التي تواجه أنغولا.
    The European Union remains committed to contributing towards a more coordinated and effective humanitarian response. UN والاتحاد الأوروبي يظـل ملتزما بالمساهمة في جعل الاستجابة الإنسانية أكثر تنسيقا وفعالية.
    In 1998, the National Water Resources Council had been established; it provided a more coordinated and effective water management strategy. UN وفي عام 1998، أنشئ المجلس الوطني لموارد المياه الذي طبق استراتيجية أكثر تنسيقا وفعالية لإدارة المياه.
    UNEP has played a lead role within the Climate Change Action Framework under the Board, which has worked to ensure the coordinated and effective delivery of activities related to climate change across the United Nations system. UN اضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور رائد داخل نطاق التدابير الخاصة بتغير المناخ تحت إشراف المجلس الذي عمل على تأمين تنسيق وفعالية تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بتغير المناخ على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    We believe that the United Nations plays a vital role in ensuring the coordinated and effective use of international assistance to the Palestinian people. UN ونحن نعتقد أن اﻷمم المتحدة تضطلع بدور حيوي في كفالة الاستخدام المنسق والفعال للمساعدة الدولية المقدمة للشعب الفلسطيني.
    6. The present paper draws the attention of the Joint Meeting to a number of issues on the subject of African economic recovery and development; it seeks to initiate a dialogue at the intergovernmental and inter-agency secretariat levels on forging a coordinated and effective response to the continuing crisis of development in Africa. UN ٦ - وهذه الورقة تُلفت انتباه الاجتماع المشترك إلى عدد من القضايا المتعلقة بموضوع الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا؛ وتسعى إلى بدء حوار على مستويات اﻷمانات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات بشأن تشكيل مواجهة متسقة وفعالة لﻷزمة الانمائية المستمرة في افريقيا.
    One of the objectives of this programme is to promote a coordinated and effective response by the United Nations system at the policy and operational levels in support of African development. UN ويتمثل أحد أهداف هذا البرنامج في تشجيع الاستجابة المنسقة والفعالة من طرف منظومة الأمم المتحدة على صعيدي السياسات العامة والتنفيذ لدعم التنمية في أفريقيا.
    Such policies would require a coordinated multisectoral approach involving line ministries, non-governmental and community-based organizations, as well as the private sector, to achieve a comprehensive, coordinated and effective framework. UN وتتطلب هذه السياسات اتباع نهج منسق متعدد القطاعات يشمل الوزارات المعنية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي، وكذلك القطاع الخاص، وصولا إلى وضع إطار شامل ومنسق وفعال.
    Since the proclamation, we have seen the smooth implementation of a well coordinated and effective preparatory process. UN وقد شهدنا، منذ اﻹعلان، التنفيذ السلس لعملية تحضيرية حسنة التنسيق وفعالة.
    (iii) Continuing to strengthen their advice on how to ensure that the assistance of the international community in supporting the countries concerned is adequate, coherent, well coordinated and effective and promotes synergy, including through exploring modalities to further mobilize additional resources, building on relevant mechanisms of coordination at the country level and at the international level; UN ' 3` مواصلة تعزيز ما تقدمه من مشورة بشأن كيفية ضمان كفاية المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي لدعم البلدان المعنية، واتساقها وحُسن تنسيقها وفعاليتها وأن تعزز التآزر، بما في ذلك من خلال تقصّي طرائق لمواصلة حشد موارد إضافية، استنادا إلى آليات التنسيق ذات الصلة على الصعيد القطري وعلى الصعيد الدولي؛
    " 7. The Council is committed to ensuring that the upcoming reviews of major United Nations conferences and summits are prepared in a well coordinated and effective manner and lead to substantial progress in the implementation of the goals of the conferences, building on the lessons learned during the implementation and taking into account the outcome of earlier reviews. UN " 7 - المجلس ملتزم بضمان أن تُعد الاستعراضات المقبلة لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة بأسلوب جيد التنسيق وفعال وأن تؤدي إلى إحراز تقدم كبير في تنفيذ غايات المؤتمرات، انطلاقا من الدروس المستفادة أثناء التنفيذ ومع مراعاة نتائج الاستعراضات السابقة.
    This lack of progress continues to hinder the establishment of a coordinated and effective demining programme. UN وعدم إحراز التقدم هذا ما برح يعيق إنشاء برنامج منسق فعال ﻹزالة اﻷلغام.
    Expected result: collaboration with other organizations leads to coordinated and effective support to the LDCs on NAPs UN النتيجة المنشودة: التعاون مع المنظمات الأخرى يؤدِّي إلى دعم منسّق وفعّال لأقل البلدان نمواً بشأن خطط التكيُّف الوطنية
    He also called for coordinated and effective legal action against multinational corporations that had been found guilty of bribery of foreign public officials. UN ودعا أيضاً إلى اتخاذ تدابير قانونية منسَّقة وفعَّالة ضد الشركات المتعدّدة الجنسيات التي ثبتت عليها تهمة رشو موظفين عموميين أجانب.
    We highly commend the fast, coordinated and effective emergency relief efforts of the United Nations system. UN ونثني بالغ الثناء على جهود الإغاثة الطارئة السريعة، والمنسقة والفعالة التي بذلتها منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more