"coordinated and systematic" - Translation from English to Arabic

    • منسقة ومنهجية
        
    • منسق ومنهجي
        
    • المنسقة والمنهجية
        
    • متسق ومنتظم
        
    Working in close collaboration with Habitat Agenda partners, the Division will engage in a coordinated and systematic effort in: UN ومن خلال العمل في تعاون وثيق مع الجهات الشريكة في جدول أعمال الموئل، ستشارك الشعبة في بذل جهود منسقة ومنهجية في ما يلي:
    Working in close collaboration with Habitat Agenda partners, the Division will engage in a coordinated and systematic effort in: UN ومن خلال العمل في تعاون وثيق مع الجهات الشريكة في جدول أعمال الموئل، ستشارك الشعبة في بذل جهود منسقة ومنهجية في ما يلي:
    We recall the obligation of ratifying States under the Convention to develop coordinated and systematic action to protect the rights of indigenous peoples. UN ونذكر بالتزام الدول المصدقة بموجب الاتفاقية بأن تضع إجراءات منسقة ومنهجية لحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    Capital expenditure resources are requested centrally under this section in order to ensure a coordinated and systematic approach to facilities management, major maintenance and construction. UN وتُطلب الموارد المتعلقة بالنفقات الرأسمالية مركزيا في إطار هذا الباب لكفالة توخي نهج منسق ومنهجي فيما يتعلق بإدارة المرافق وأعمال الصيانة الرئيسية والتشييد.
    Working in close collaboration with Habitat Agenda partners, the Division will engage in a coordinated and systematic effort in: UN وبالعمل في تعاون وثيق مع شركاء جدول أعمال الموئل، ستشارك الشعبة في الجهود المنسقة والمنهجية المبذولة في الأنشطة التالية:
    Capital expenditure resources are requested centrally under this section in order to ensure a coordinated and systematic approach to problems of common concern related to facilities management, major maintenance and construction. UN وتُطلب الموارد المتعلقة بالنفقات الرأسمالية مركزيا في إطار هذا الباب لكفالة اتباع نهج متسق ومنتظم لمعالجة المشكلات موضع الاهتمام المشترك في ما يتعلق بـإدارة المرافــق وأعمــال الصيانة الرئيسية والتشييد.
    We recall the obligation of ratifying States under the Convention to develop coordinated and systematic action to protect the rights of indigenous peoples. UN ونذكر بالتزام الدول المصدقة بموجب الاتفاقية بأن تضع إجراءات منسقة ومنهجية لحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    This requires coordinated and systematic actions by States, actions which acknowledge and conceptualize the indivisibility and interdependence of human rights and also correspond to indigenous peoples' holistic and integrated perceptions of development and well-being. UN ويتطلب هذا الأمر اتخاذ الدول إجراءات منسقة ومنهجية تعترف بترابط حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة وتضعها في إطار مفاهيمي واضح، وتتوافق أيضا مع المفاهيم الشاملة والمتكاملة للتنمية والرفاه لدى الشعوب الأصلية.
    The comments issued in respect of those countries encourage their Governments to put in place an appropriate framework for the application of the Convention, based on a coordinated and systematic policy of consultation and participation. UN وتشجع التعليقات الصادرة بخصوص هذه البلدان الحكومات على وضع إطار عمل ملائم لتطبيق الاتفاقية، يقوم على أساس سياسة منسقة ومنهجية للتشاور والمشاركة.
    17. A coordinated and systematic campaign of public information within the country will be critical as the Mission draws to a close to reassure the local population of the continuation of international assistance from the wider United Nations system and other bilateral and multilateral development partners. UN 17 - وإذ توشك البعثة على الانتهاء سيكون تنظيم حملة إعلامية منسقة ومنهجية داخل البلد حيويا من أجل طمأنة السكان المحليين إلى استمرار المساعدة الدولية المقدمة من منظومة الأمم المتحدة وشركاء التنمية الثنائيين ومتعددي الأطراف.
    Response No.76 113. The (NAPWA) has been prepared to create coordinated and systematic activities to improve the situation of women in six areas that include security and safety, protection of human rights of women, women leadership and political participation, economic and poverty, health and education. UN 113- أُعدِّت خطة العمل الوطنية المتعلِّقة بالمرأة في أفغانستان بهدف وضع أنشطة منسقة ومنهجية لتحسين أوضاع المرأة في ستة مجالات هي الأمن والسلامة، وحماية حقوق المرأة الإنسانية، والقيادات النسائية ومشاركة المرأة، والاقتصاد والفقر، والصحة والتعليم.
    National Action Plan: 36. For the first time National work plan for the women of Afghanistan was prepared in order to establish coordinated and systematic activities for the purpose of improving women situation mainly in six areas: (security, rule of law and human rights, leading and participation of women, economic and social development, health and education and training). UN 36 - جرى لأول مرة إعداد خطة وطنية للمرأة في أفغانستان تسعى إلى القيام بأنشطة منسقة ومنهجية لتحسين وضع المرأة، ولا سيما في المجالات الستة التالية: الأمن، وسيادة القانون وحقوق الإنسان، واضطلاع النساء بأدوار قيادية ومشاركتهن، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والصحة، والتعليم والتدريب.
    These provisions provide for States to develop coordinated and systematic action, with the participation of indigenous peoples from the outset, to protect the rights of these peoples and to guarantee respect for their integrity. UN وتنص هذه الأحكام على أن تقوم الدول بصياغة إجراءات منسقة ومنهجية بمشاركة الشعوب الأصلية منذ البداية من أجل حماية حقوق هذه الشعوب وضمان احترام وحدتها().
    Capital expenditure resources are requested centrally under this section in order to ensure a coordinated and systematic approach to facilities management, major maintenance and construction. UN وموارد النفقات الرأسمالية مطلوبة أساسا تحت هذا الباب بهدف كفالة توخي نهج منسق ومنهجي فيما يتعلق بإدارة المرافق وأعمال الصيانة الرئيسية والتشييد.
    Furthermore, the Committee is of the view that capital expenditure resources for a large multi-year project should be requested under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, in order to ensure a coordinated and systematic approach, with rigorous, central supervision and oversight through all the phases of the construction project. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أن الموارد المتعلقة بالنفقات الرأسمالية لمشروع متعدد السنوات ينبغي أن تُطلب في إطار الباب 32، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، بغية كفالة اتباع نهج منسق ومنهجي يكون تحت إشراف ورقابة مركزيين مُحكمين على مدى جميع مراحل مشروع التشييد.
    XI.1 Capital expenditure resources are requested centrally under section 32 in order to ensure a coordinated and systematic approach to facilities management, major maintenance and construction. UN حادي عشر - 1 تُطلب الموارد الخاصة بالنفقات الرأسمالية مركزيا تحت الباب 32 من أجل كفالة نهج منسق ومنهجي في مجال إدارة المرافق، وأعمال الصيانة والتشييد الرئيسية.
    The strategy consists of working in close collaboration with Habitat Agenda partners and establishing national and local urban observatories to engage in a coordinated and systematic effort in: UN 128- تتكون الاستراتيجية من العمل في تعاون وثيق مع شركاء جدول أعمال الموئل وإنشاء مراصد حضرية وطنية ومحلية للانخراط في الجهود المنسقة والمنهجية المبذولة في:
    My delegation commends him and the other officers of the Court for the coordinated and systematic manner in which they have transformed the Court from the initial set-up phase to the current operational phase, which focuses on its core judicial activities. UN ويشيد وفدي به وبمسؤولي المحكمة الآخرين على الطريقة المنسقة والمنهجية التي نقلوا بها المحكمة من مرحلة التشكيل الأولى إلى مرحلة التشغيل الحالية، وهي مرحلة تركز على أنشطتها القضائية الأساسية.
    41. coordinated and systematic follow-up to the recommendations of treaty bodies and special procedures and enhanced collaboration between the two mechanisms were regarded as crucial. UN 41 - ورأى الحاضرون أن المتابعة المنسقة والمنهجية للتوصيات الصادرة عن هيئات المعاهدات والجهات المكلفة بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وتعزيز التعاون بين الآليتين أمران لهما أهمية بالغة.
    Capital expenditure resources are requested centrally under this section in order to ensure a coordinated and systematic approach to problems of common concern related to facilities management, major maintenance and construction. UN وتُطلب الموارد المتعلقة بالنفقات الرأسمالية مركزيا في إطار هذا الباب لكفالة اتباع نهج متسق ومنتظم لمعالجة المشكلات موضع الاهتمام المشترك في ما يتعلق بـإدارة المرافــق وأعمــال الصيانة الرئيسية والتشييد.
    The report concluded that adding a family perspective to the post-2015 development agenda would contribute to empowerment, inequality reduction and sustainable development, and recommended that Member States should consider appropriate ways to advance the family agenda in a coordinated and systematic way within international forums. UN ويخلص التقرير إلى أن إضافة بعد أسري إلى خطة التنمية لما بعد عام 2015 سيساهم في التمكين والحد من اللامساواة، والتنمية المستدامة، ويوصي الدول الأعضاء بالنظر في السبل المناسبة للمضي قدما بجدول الأعمال المتعلق بالأسرة بشكل متسق ومنتظم في إطار المنتديات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more