"coordinated initiatives" - Translation from English to Arabic

    • المبادرات المنسقة
        
    • مبادرات منسقة
        
    (iii) Increased number of coordinated initiatives within the United Nations system UN ' 3` زيادة عدد المبادرات المنسقة داخل منظومة الأمم المتحدة
    (iii) Increased number of coordinated initiatives within the United Nations system UN ' 3 زيادة عدد المبادرات المنسقة داخل منظومة الأمم المتحدة
    (iii) Increased number of coordinated initiatives within the United Nations system UN ' 3` ارتفاع عدد المبادرات المنسقة داخل منظومة الأمم المتحدة
    The United States strongly believes that any coordinated initiatives to address the problem of global road safety should be managed within the existing UNECE Working Party. UN وترى الولايات المتحدة بقوة أن أي مبادرات منسقة للتصدي لمشكلة السلامة على الطرق على الصعيد العالمي ينبغي أن تدار ضمن الفرقة العاملة المذكورة.
    Estimate 2012-2013: 6 coordinated initiatives UN تقديرات الفترة 2012-2013: 6 مبادرات منسقة
    Estimate 2010-2011: 6 coordinated initiatives UN التقديرات للفترة 2010-2011: 6 مبادرات منسقة
    Organizations are actively working to expand this approach by means of a range of coordinated initiatives. UN وتدأب المؤسسات على توسيع هذا النهج عن طريق طائفة من المبادرات المنسقة.
    Defining a road map for a United Nations decade on volunteering would provide a good framework for further coordinated initiatives to strengthen national, regional and global alliances and networks of volunteers and partners. UN وأضاف أن تحديد خارطة طريق خاصة لعقد الأمم المتحدة للعمل التطوعي من شأنه أن يوفر إطاراً جيداً لمزيد من المبادرات المنسقة من أجل تعزيز التحالفات الوطنية والإقليمية والعالمية وشبكات المتطوعين والشركاء.
    (iii) Increased number of coordinated initiatives of relevant United Nations agencies aimed at addressing needs of refugees or returnees and the surrounding communities UN ' 3` زيادة عدد المبادرات المنسقة بين وكالات الأمم المتحدة المعنية، والرامية إلى تلبية احتياجات اللاجئين أو العائدين والمجتمعات المحيطة
    (iii) Increased number of coordinated initiatives of relevant United Nations agencies aimed at addressing needs of refugees or returnees and the surrounding communities UN ' 3` زيادة عدد المبادرات المنسقة لوكالات الأمم المتحدة المعنية، والرامية إلى تلبية احتياجات اللاجئين أو العائدين والمجتمعات المحيطة
    (iii) Increased number of coordinated initiatives of relevant United Nations agencies aimed at addressing needs of refugees or returnees and the surrounding communities UN ' 3` زيادة عدد المبادرات المنسقة التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والتي تهدف إلى تلبية احتياجات اللاجئين والعائدين والمجتمعات المحيطة بهم
    (a) Development and implementation of a nationally integrated transit transport policy and the promotion of regionally coordinated initiatives where appropriate; UN (أ) وضع وتنفيذ سياسة للنقل العابر متكاملة على الصعيد الوطني، وتعزيز المبادرات المنسقة إقليميا حيثما كان ذلك مناسبا؛
    coordinated initiatives with and for developing countries must be part of the solution to the crisis, as they will contribute to poverty reduction and global economic and political stability. UN ويجب أن تكون المبادرات المنسقة مع البلدان النامية ومن أجلها جزءا من حل الأزمة، لأنها ستسهم في الحد من الفقر وتحقيق الاستقرار الاقتصادي والسياسي على الصعيد العالمي.
    (iii) Increased number of coordinated initiatives of relevant United Nations agencies aimed at addressing needs of refugees or returnees and the surrounding communities UN ' 3` زيادة عدد المبادرات المنسقة بين وكالات الأمم المتحدة المعنية، والرامية إلى تلبية احتياجات اللاجئين أو العائدين والمجتمعات المحيطة
    (iii) Increased number of coordinated initiatives of relevant United Nations agencies aimed at addressing needs of refugees or returnees and the surrounding communities UN ' 3` زيادة عدد المبادرات المنسقة بين وكالات الأمم المتحدة المعنية والرامية إلى تلبية احتياجات اللاجئين أو العائدين والمجتمعات المجاورة
    Estimate 2006-2007: 4 coordinated initiatives UN تقديرات الفترة 2006-2007: 4 مبادرات منسقة
    Target 2008-2009: 6 coordinated initiatives UN الرقم المستهدف للفترة 2008-2009: 6 مبادرات منسقة
    Both research, development and demonstration efforts and commercial demonstration and deployment, especially in niche markets, require coordinated initiatives from both private and public sectors, and a range of market and regulatory measures and policies. UN وكل من جهود البحث والتطوير وجهود البيان العملي التجاري والتوزيع، ولا سيما في اﻷسواق الملائمة، تحتاج إلى مبادرات منسقة من القطاعين الخاص والعام على السواء، وإلى مجموعة من اﻹجراءات والسياسات المتعلقة بالسوق وبالتنظيم.
    39. Despite the success of these national and regional initiatives, some countries consider that they might not be sufficient to ensure adequate protection of human health and the environment from the adverse effects of mercury and are calling for the consideration of coordinated initiatives at international level. UN وعلى الرغم من نجاح هذه المبادرات الوطنية والإقليمية، رأى بعض البلدان أنها قد لا تكون كافية لضمان الحماية الكافية لصحة الإنسان والبيئة من التأثيرات المعاكسة للزئبق، ويدعو إلى النظر في اتخاذ مبادرات منسقة على المستوى الدولي.
    Thirdly, the Council should identify potential or emerging humanitarian emergencies and provide policy guidelines in developing coordinated initiatives to address such situations. UN ٦٤ - وثالثا، ينبغي للمجلس أن يحدد حالات الطوارئ اﻹنسانية الممكنة أو المستجدة، وأن يوفر المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسات لوضع مبادرات منسقة لمعالجة مثل هذه الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more