Inviting States parties to appoint a focal point responsible for coordinating actions aimed at securing the universalization of the Biological Weapons Convention. | UN | `3` دعوة الدول الأطراف إلى تعيين جهة وصل تتولى تنسيق الإجراءات الرامية إلى تحقيق عالمية اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية. |
The Islamic Republic of Iran noted that it could consult with other States with a view to coordinating actions in respect to the same conduct. | UN | وأشارت جمهورية إيران الإسلامية إلى أنها يمكن أن تتشاور مع دول أخرى بهدف تنسيق الإجراءات فيما يخص التصرفات ذاتها. |
It was noted that Italy may consult with other States on coordinating actions in exercising jurisdiction. | UN | وقد لوحظ أنَّ إيطاليا ربما تتشاور مع دول أخرى بشأن تنسيق الإجراءات في ممارسة الولاية القضائية. |
The existing regional organization group could play a key role in coordinating actions that would enable the development of monitoring programmes that contribute to a regional network; however provision of financial support should be envisaged. | UN | ويمكن أن يضطلع فريق التنظيم الإقليمي الحالي بدور رئيسي في تنسيق الأعمال التي ستمكن من وضع برامج الرصد التي تسهم في الشبكة الإقليمية، غير أنه ينبغي أيضاً توخي توفير الدعم المالي. |
We believe that coordinating actions agreed to by the general policy leadership of the Commission and timely strategies and activities approved by the Executive Board can only promote success in the entity's work. | UN | في اعتقادنا أن تنسيق الأعمال التي وافقت عليها القيادة المعنية بالسياسة العامة للجنة، والاستراتيجيات والأنشطة الجيدة التوقيت التي وافق عليها المجلس التنفيذي، لا يمكن له إلا أن يؤدي إلى إنجاح عمل الكيان. |
It is evident that the United Nations is uniquely placed to play a crucial role in mobilizing and galvanizing all nations for the common good, driving forward our collective initiatives and coordinating actions that foster the social and economic development of all. | UN | ومن الواضح أن للأمم المتحدة موقعاً فريداً يؤهلها للاضطلاع بدور محوري في تعبئة الدول ودفعها في اتجاه المصلحة العامة، والمضي قدماً بمبادراتنا الجماعية، وتنسيق الأعمال التي من شأنها تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية للجميع. |
The organic structure of the Ministry of the Interior places the Ministry as the State organ responsible for leading, executing and coordinating actions intended to maintain public order, security and peace, protect people and assets, and defend the national economy. | UN | فالهيكل التنظيمي الأساسي لوزارة الداخلية يجعل منها الهيئة الحكومية المسؤولة عن قيادة وتنفيذ وتنسيق الإجراءات الرامية إلى الحفاظ على النظام العام والأمن والسلم، وإلى حماية الشعب والأصول والدفاع عن الاقتصاد الوطني. |
It also foresees issues related to the Convention, including coordinating actions of relevant departments and local governments. | UN | كما تستبق المسائل المرتبطة بالاتفاقية، بما في ذلك تنسيق الإجراءات التي تتخذها الإدارات ذات الصلة والحكومات المحلية. |
(iii) To establish also an inter-ministerial task force or other appropriate mechanism within the Government that will be responsible for coordinating actions related to child disarmament, demobilization and reintegration; | UN | ' 3` إنشاء أيضا فرقة عمل مشتركة بين الوزارات، أو غير ذلك من الآليات الملائمة داخل الحكومة، لتولي مسؤولية تنسيق الإجراءات المتصلة بنزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم؛ |
support coordinating actions with countries in the region | UN | :: دعم تنسيق الإجراءات مع بلدان المنطقة |
Indeed, our present debate strives to create conditions for public-private partnerships on climate change, with the United Nations at the centre of coordinating actions by all stakeholders towards advancing global efforts to combat climate change. | UN | وفي حقيقة الأمر، تسعى المناقشة الحالية جاهدة إلى تهيئة الظروف للشراكات بين القطاعين العام والخاص بشأن تغير المناخ، بينما تأتي الأمم المتحدة في صدارة تنسيق الإجراءات المتخذة من جانب جميع أصحاب المصلحة بغية تعزيز الجهود العالمية لمكافحة تغير المناخ. |
9. The Committee notes that the Commission on coordinating actions aimed at eliminating racially motivated crime has been replaced by a multi-disciplinary group of experts to coordinate all actions the State party's authorities involved in combating racial discrimination, as well as to cooperate with NGOs. | UN | 9- وتشير لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى أن لجنة تنسيق الإجراءات الرامية إلى القضاء على الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية حل محلها فريق خبراء متعدد التخصصات لتنسيق جميع إجراءات سلطات الدولة الطرف المعنية بمكافحة التمييز العنصري، وكذلك التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
Administrative Ruling nº 604 of 1st June 2000 established, within the Regional Secretariats for Labor, Centers for the Promotion of Equal Opportunities and Elimination of Discrimination, which were charged with coordinating actions to eliminate discrimination in relation to employment and occupation. | UN | أنشأ القرار الإداري رقم 604، المؤرخ 1 حزيران/ يونيه 2000، في إطار الأمانات الإقليمية لوزارة العمل، مراكز لتعزيز تكافؤ الفرص والقضاء على التمييز، نيطت بها مسؤولية تنسيق الإجراءات الرامية للقضاء على التمييز في الاستخدام والمهن. |
220. In that regard, the Ulloa Centre is responsible for coordinating actions with State bodies at the national, provincial and municipal levels and with civil society organizations, with a view to creating a national support network for victims of human rights violations. | UN | 220- وفي هذا الصدد، يعتبر مركز أُويوا مسؤولاً عن تنسيق الإجراءات مع الهيئات الحكومية الوطنية أو الإقليمية أو البلدية ومع منظمات المجتمع المدني، بهدف خلق شبكة وطنية تُعنى بتقديم المساعدة لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان. |
(9) The Committee notes that the Commission on coordinating actions aimed at eliminating racially motivated crime has been replaced by a multi-disciplinary group of experts to coordinate all actions the State party's authorities involved in combating racial discrimination, as well as to cooperate with NGOs. | UN | 9) وتشير لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى أن لجنة تنسيق الإجراءات الرامية إلى القضاء على الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية حل محلها فريق خبراء متعدد التخصصات لتنسيق جميع إجراءات سلطات الدولة الطرف المعنية بمكافحة التمييز العنصري، وكذلك التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
These policies must be capable of effectively coordinating actions at the national, regional and local levels, and actions in different areas (particularly economy, health care, housing, social policy and education) that are particularly relevant to children, and must include the participation of children in its development. | UN | وينبغي أن تكون هذه السياسات قادرة بالفعل على تنسيق الإجراءات على الصُعد الوطنية والإقليمية والمحلية وفي مختلف المجالات ذات الصلة بالطفل بصفة خاصة (ولا سيما الاقتصاد والرعاية الصحية والسكن والسياسات الاجتماعية والتعليم) وينبغي إشراك الأطفال في وضعها. |
55. Mr. Murakami (Japan) said that his country's Government had taken a number of measures to counter the likely slowdown in the world economy, including coordinating actions with other central banks to provide dollar liquidity and supporting interest rate cuts taken by other major central banks. | UN | 55 - السيد موراكامي (اليابان): قال إن حكومة بلده اتخذت عدداً من التدابير في مواجهة التباطؤ المحتمل للاقتصاد العالمي، بما في ذلك تنسيق الإجراءات مع المصارف المركزية الأخرى لتوفير سيولة دولارية ودعم تخفيضات أسعار الفائدة التي تتخذها المصارف المركزية الرئيسية الأخرى. |
In October 2003, the Office for the Oversight of Publicly-owned Enterprises was established under the direct control of the Special Representative of the Secretary-General, aimed at coordinating actions among the various UNMIK pillars and offices to ensure the progress of the reform package for publicly owned enterprises, which included not only management reforms and improvements to corporate governance but also law enforcement. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، أنشئ مكتب الرقابة على المؤسسات المملوكة ملكية عامة تحت السلطة المباشرة للممثل الخاص للأمين العام بهدف تنسيق الإجراءات بين مختلف عناصر ومكاتب بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لكفالة إحراز تقدم في تنفيذ مجموعة الإصلاحات المتعلقة بالمؤسسات المملوكة ملكية عامة التي لم تقتصر على الإصلاحات الإدارية وتعزيز إدارة الشركات فحسب، وإنما شملت أيضا إنفاذ القانون. |
8. REITERATES the urgency and the need for inter-African cooperation in addressing the problems associated with the illicit use, transfer and manufacture of small arms and light weapons, and EMPHASIZES the primary role the OAU can play in coordinating actions in those affected areas; | UN | 8 - يؤكد مجددا الحاجة الملحة إلى إقامة تعاون فيما بين الدول الأفريقية لمعالجة المشاكل المرتبطة بالاستخدام غير الشرعي ونقل وصناعة الأسلحة الصغيرة والخفيفة، ويؤكد الدور الأساسي الذي يمكن أن تضطلع به منظمة الوحدة الأفريقية في تنسيق الأعمال في المناطق المتضررة؛ |
UNDERSCORES the need for regular consultations between African and Arab Ambassadors in selected Capitals and Cities, in particular in Addis Ababa, Cairo, Brussels, Geneva, New York and Washington with a view to coordinating actions and, where possible, harmonizing positions on global and regional issues of common concern; | UN | 12 - يؤكد على ضرورة إجراء مشاورات منتظمة بين السفراء الأفريقيين والعرب في عواصم ومدن مختارة لا سيما أديس أبابا والقاهرة وبروكسل وجنيف ونيويورك وواشنطن بهدف تنسيق الأعمال والقيام حيث ما أمكن بمواءمة المواقف المتعلقة بالقضايا العالمية والإقليمية ذات الاهتمام المشترك؛ |
12. We further stress the importance of strengthening the Division for Africa, Least Developed Countries and Special Programmes, in particular the landlocked developing countries unit, especially with increased financial resources, as well as of coordinating actions in favour of the landlocked developing countries with all other divisions of the UNCTAD secretariat. | UN | 12- نؤكد علاوة على ذلك على أهمية تعزيز شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة، ولا سيما وحدة البلدان النامية غير الساحلية، خاصة بزيادة الموارد المالية، وتنسيق الأعمال التي تصب في صالح البلدان النامية غير الساحلية مع جميع الشعب الأخرى في أمانة الأونكتاد. |
The main purposes of the Council were strengthening mutual confidence among the parties, maintaining peace in the region and beyond, coordinating actions to combat international terrorism, separatism, extremism and transborder crimes and creating favourable conditions for trade and investment, economic growth, social and cultural development, promotion of the rule of law, good governance and the protection of human rights. | UN | وتتمثل الأهداف الرئيسية للمجلس في تعزيز الثقة المتبادلة بين الأطراف، والحفاظ على السلام في المنطقة وخارجها، وتنسيق الإجراءات الرامية إلى مكافحة الإرهاب الدولي، والنزعات الانفصالية، والتطرف، والجرائم عبر الحدود الوطنية، وتهيئة ظروف مواتية للتجارة والاستثمار والنمو الاقتصادي، والتنمية الاجتماعية والثقافية، وتعزيز سيادة القانون، والحكم الرشيد وحماية حقوق الإنسان. |