"coordinating and implementing" - Translation from English to Arabic

    • تنسيق وتنفيذ
        
    • التنسيق والتنفيذ
        
    • بتنسيق وتنفيذ
        
    • وتنسيق وتنفيذ
        
    • لتنسيق وتنفيذ
        
    It is important that those responsible for coordinating and implementing an organization's risk management plan should have access to detailed competency training. UN ومن الأهمية بمكان أن يتاح للمسؤولين عن تنسيق وتنفيذ خطة المنظمة لإدارة المخاطر تلقي تدريب مستفيض قائم على الكفاءة.
    It is important that those responsible for coordinating and implementing an organization's risk management plan should have access to detailed competency training. UN ومن الأهمية بمكان أن يتاح للمسؤولين عن تنسيق وتنفيذ خطة المنظمة لإدارة المخاطر تلقي تدريب مستفيض قائم على الكفاءة.
    The Unit is responsible for coordinating and implementing all African Union activities aimed at promoting democracy and democratic elections in Africa. UN وتتولى هذه الوحدة المسؤولية عن تنسيق وتنفيذ جميع أنشطة الاتحاد الأفريقي الرامية إلى توطيد الديمقراطية والانتخابات الديمقراطية في أفريقيا.
    1.1.2 Develop the terms of reference and nominate members of the coordinating and implementing body and prepare an initial budget for implementation UN 1-1-2 إعداد الاختصاصات وتسمية أعضاء هيئة التنسيق والتنفيذ وإعداد ميزانية أولية للتنفيذ.
    It also liaised with the departments concerned with coordinating and implementing various programmes on women. UN كما تجرى اتصالات بالادارات المعنية بتنسيق وتنفيذ مختلف البرامج الخاصة بالمرأة.
    3. Defining, coordinating and implementing all national strategies and measures necessary to combat and suppress international terrorism; UN 3 - وضع وتنسيق وتنفيذ جميع الاستراتيجيات والتدابير الوطنية اللازمة لمكافحة الإرهاب الدولي وقمعه.
    It is charged with the task of coordinating and implementing the national energy conservation programme and of raising energy awareness. UN ولقد أسندت إلى المركز مهمة تنسيق وتنفيذ برنامج حفظ الطاقة الوطني وزيادة الوعي بمسائل الطاقة.
    The primary emphasis should be on the countries concerned coordinating and implementing strategies, plans and programmes in a reasonable time frame. UN ويتعين أن يتجه التركيز الرئيسي إلى تنسيق وتنفيذ الاستراتيجيات والخطط والبرامج في إطار زمني معقول من قبل البلدان المعنية.
    A Task Force comprised of inter-department representatives has been established by the President for coordinating and implementing activities related to the Protocol. UN وقد أنشأ الرئيس فرقة عمل تتألف من ممثِّلِين عن عدة وزارات من أجل تنسيق وتنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالبروتوكول.
    The Taskforce is responsible for coordinating and implementing programmes to assist persons with disabilities. UN وتضطلع فرقة العمل بمسؤولية تنسيق وتنفيذ برامج لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    At the same time, UNFPA has taken the lead in coordinating and implementing operational activities in this field. UN وفي الوقت نفسه، كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سباقا في تنسيق وتنفيذ اﻷنشطة التنفيذية في هذا الميدان.
    It has also been suggested that the proposed committee could cooperate with the organs and bodies of the United Nations system in coordinating and implementing a range of technical assistance and humanitarian programmes to benefit the affected States. UN وأشير أيضا إلى أن اللجنة المقترحة يمكن أن تتعاون مع أجهزة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في تنسيق وتنفيذ طائفة من برامج المساعدة التقنية والبرامج الانسانية التي تفيد الدول المتضررة.
    It also acknowledges the efforts undertaken by the Division for Women and Pacific Children's Program in coordinating and implementing a number of awareness-raising activities on the Convention, including through media campaigns. UN وتنوه أيضاً بالجهود التي بذلتها شعبة المرأة وبرنامج المحيط الهادئ للأطفال في مجالي تنسيق وتنفيذ عدد من الأنشطة الرامية للتوعية بالاتفاقية، بما في ذلك عن طريق الحملات الإعلامية.
    A woman Minister for the Advancement of Women had been appointed in 1989 with the tasks of coordinating and implementing programmes designed to promote women's participation in all spheres. UN وعينت وزيرة للنهوض بالمرأة في 1989 أنيطت بها مهام تنسيق وتنفيذ البرامج الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في جميع المجالات.
    The National Authority for Children and provincial governors were responsible at the national and local levels, respectively, for coordinating and implementing activities within that framework. UN وعلى الصعيد الوطني، يتم تكليف الوكالة الوطنية للطفولة بعملية تنسيق وتنفيذ الأنشطة المضطلع بها في هذا الإطار، وعلى الصعيد المحلي يتم تكليف محافظي الأقاليم بذلك.
    37. In July, the CARICOM heads of Government had designated the Caribbean Council for Science and Technology (CCST) as the agency responsible for coordinating and implementing its science and technology policies and programmes. UN 37 - ومضت في حديثها قائلة إنه في تموز/يوليه حدَّد رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية المجلس الكاريبي للعلم والتكنولوجيا على أنه الوكالة المسؤولة عن تنسيق وتنفيذ سياساتها وبرامجها المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا.
    General and specialized ministries have the power to elaborate policies and implement comprehensive measures with special coordinating and implementing agencies of the Government. UN ولدى الوزارات العامة والمتخصصة صلاحية وضع السياسات وتنفيذ تدابير شاملة مع وكالات التنسيق والتنفيذ الخاصة التابعة للحكومة.
    29. The Mission plays a coordinating and implementing role with respect to stabilization planning, strategy and budgeting. UN 29 - وتضطلع البعثة بدور التنسيق والتنفيذ في تخطيط الاستقرار ووضع استراتيجيته وميزانيته.
    ECRI recommended coordinating and implementing the various programmes and action plans more effectively and ensuring their funding from the State budget. UN وأوصت المفوضية بتنسيق وتنفيذ مختلف البرامج وخطط العمل بطريقة أكثر فعالية وضمان تمويلها من ميزانية الدولة(23).
    The National Labour Directorate is charged with developing, coordinating and implementing labour policies throughout the country. UN - تتمثل مهمة المديرية الوطنية للعمل في وضع وتنسيق وتنفيذ سياسة العمل في جميع أرجاء البلد.
    The law also established the National Environmental Council as a forum for discussing and formulating Paraguay's socio-environmental policy and the Environmental Bureau (SEAM) as the executive body for coordinating and implementing that policy. UN وفي إطار هذا القانون، أنشئ أيضا المجلس الوطني للبيئة ليكون منتدى لمناقشة وتحديد السياسة الاجتماعية البيئية للبلد، وأمانة البيئة لتكون جهازا تنفيذيا لتنسيق وتنفيذ هذه السياسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more