"coordinating policies" - Translation from English to Arabic

    • تنسيق السياسات
        
    • وتنسيق السياسات
        
    • لتنسيق السياسات
        
    • تنسيق سياسات
        
    To this end, it assumes the responsibilities of coordinating policies to satisfy victims' rights to the truth, justice and reparations. UN ومن أجل ذلك تتولى الوحدة اختصاصات تنسيق السياسات الرامية إلى إعمال حق الضحايا في معرفة الحقيقة والعدالة والتعويض.
    At present, FHB assumes the responsibility in coordinating policies and programmes on mental health. UN وفي الوقت الحالي، يضطلع مكتب الأغذية والصحة بمسؤولية تنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالصحة العقلية.
    Foster the effective inclusion of persons with disabilities as a priority group in the Government's social protection programmes, coordinating policies with public sector bodies in order to reduce the gap in opportunities for insertion in all areas of Dominican society; UN تحفيز الإدماج الفعلي للأشخاص ذوي الإعاقة بوصفهم فئة ذات أولوية في برامج الحماية الاجتماعية التي تضعها لحكومة، وذلك من خلال تنسيق السياسات مع مؤسسات القطاع العام لتقليص الفجوة القائمة في فرص الإدماج في جميع مجالات المجتمع الدومينيكي؛
    The Government of Egypt should consider establishing a national rapporteur's office or a separate government agency specifically dedicated to developing, implementing and coordinating policies and programmes to combat trafficking in persons. UN ويمكن لحكومة مصر أن تنظر في إنشاء مكتب لمقررة وطنية أو وكالة حكومية مستقلة يناط بهما وضع وتنفيذ وتنسيق السياسات والبرامج الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    There is ample room for coordinating policies aimed at demand management at the micro—level, especially in water and energy use. UN هناك مجال واسع لتنسيق السياسات الهادفة إلى إدارة الطلب على المستوى الجزئي، ولا سيما في استخدام المياه والطاقة.
    29. Responsibility for coordinating policies to achieve equality between men and women remains the responsibility of the Ministry for Equal Opportunity (MEGA). UN 29- ولا يزال تنسيق سياسات المساواة بين الرجال والنساء مُسنداً إلى وزارة تكافؤ الفرص.
    Mechanisms within the Administration continue to serve the need of coordinating policies and measures among Government bureaux and departments, ensuring that adequate consideration is given to the interests of children. UN وتعمل الآليات التابعة للإدارة العامة على تلبية الحاجة إلى تنسيق السياسات والتدابير بين المكاتب والإدارات الحكومية بما يكفل إيلاء المراعاة الكافية لمصالح الطفل.
    There is no specific institution tasked with overall responsibility for coordinating policies for children and ensuring their execution, as such it is difficult to obtain a reliable figure on funding for children's rights. UN وليست هناك مؤسسة محددة تضطلع بالمسؤولية العامة عن تنسيق السياسات المتعلقة بالأطفال وكفالة تنفيذها، وبهذا يصعب الحصول على رقم موثوق عن التمويل المتعلق بحقوق الأطفال.
    B. Mechanisms for coordinating policies relating to children and for monitoring the implementation UN باء - آليات تنسيق السياسات المتصلة بالطفل ورصد الاتفاقية
    Until the establishment of such a commission, my country shall work along these lines and has launched dialogue and action with neighbouring countries with a view to coordinating policies to prevent and punish crime. UN وإلى حين إنشاء مثل هذه اللجنة، سيعمل بلدي على هذا المنوال، وهو قد أطلق حواراً وبرنامج عمل مع البلدان المجاورة بهدف تنسيق السياسات لمنع الجريمة والمعاقبة عليها.
    In that regard, an empowered and effective Economic and Social Council could play a crucial role in coordinating policies with international financial, monetary and trade institutions. UN وفي هذا الصدد، يمكن لمجلس اقتصادي واجتماعي مختص وفعال أن يلعب دوراً حاسماً في تنسيق السياسات مع المؤسسات المالية الدولية للنقد والتجارة.
    The government department responsible for coordinating policies and programmes related to women was the Women's Committee under the Ukrainian President, which was made up of representatives of women's non-governmental organizations and representatives of the executive branch. UN ٢٥ - وأضافت قائلة إن اﻹدارة الحكومية المسؤولة عن تنسيق السياسات والبرامج ذات الصلة بالمرأة هي لجنة المرأة الخاضعة لرعاية رئيس جمهورية أوكرانيا، وهي تتألف من ممثلين عن المنظمات غير الحكومية للمرأة وممثلين عن الجهاز التنفيذي.
    In the Commission on the Gulf of Guinea, member States cooperate with a view to managing potential conflicts linked to maritime borders and managing shared maritime resources, as well as coordinating policies for the prevention of maritime trafficking and piracy, thus providing security to a region that produces more than 15 per cent of the world's oil. UN في إطار لجنة خليج غينيا، تتعاون الدول الأعضاء في إدارة النزاعات المحتملة المتصلة بالحدود البحرية، والإشراف على إدارة الموارد البحرية المشتركة، وكذلك تنسيق السياسات لمنع التهريب عن طريق البحر والقرصنة، وهي بذلك تكفل الأمن لمنطقة تنتج أكثر من 15 في المائة من نفط العالم.
    (c) The Health Welfare and Food Bureau is responsible for coordinating policies and programmes regarding mental health. UN (ج) يصبح مكتب التغذية والرعاية الصحية مسؤولا عن تنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالصحة العقلية.
    The Inter-Ministerial Committee on Equality between Women and Men, a collegial body responsible for coordinating policies and measures taken by ministerial departments to guarantee the right to equality between women and men, as regulated by Royal Decree 1370/2007 of 19 October. UN :: اللجنة المشتركة بين الوزارات بشأن المساواة بين المرأة والرجل، وهي هيئة جماعية مسؤولة عن تنسيق السياسات والتدابير التي تتخذها الإدارات الوزارية لضمان الحق في المساواة بين المرأة والرجل، كما نظمها المرسوم الملكي 1370/2007 المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر؛
    The role of the United Nations should be strengthened in formulating and coordinating policies for cooperation and in providing technical and financial assistance to developing countries. UN وينبغي تعزيز دور اﻷمم المتحدة في صوغ وتنسيق السياسات العامة من أجل التعاون وفي تقديم المساعدة التقنية والمالية للبلدان النامية.
    160. The Committee was very concerned about the fact that there was no specific governmental machinery responsible for promoting and coordinating policies for women. UN ١٦٠ - وأعربت اللجنة عن القلق الشديد إزاء عدم وجود جهاز حكومي محدد مسؤول عن تعزيز وتنسيق السياسات لصالح المرأة.
    With regard to mechanisms for strengthening and coordinating policies relating to children, the National Children's Council was established, and was officially launched on 18 January 2001 by Her Royal Highness Pengiran Isteri Hajah Mariam. UN وفيما يتعلق بآليات تعزيز وتنسيق السياسات المتعلقة بالأطفال، أنشئ المجلس الوطني للأطفال وافتتحته رسميا يوم 18 كانون الثاني/يناير 2001 صاحبة السمو الملكي بنجيران ايستري حاجه مريم.
    In particular, the Committee welcomes the establishment of special entities aimed at coordinating policies and activities for children. UN وترحب اللجنة على وجه الخصوص بإنشاء كيانات خاصة لتنسيق السياسات واﻷنشطة التي تستهدف اﻷطفال.
    To handle these growing issues more effectively at the national level, the Government of Papua New Guinea has established a National Population Council as a body for coordinating policies on population and development. UN وبغية معالجة هذه المسائل المتعاظمة بطريقة أكثر فعالية على المستوى الوطني، أنشأت حكومة بابوا غينيا الجديدة المجلس الوطني للسكان كهيئة لتنسيق السياسات المتعلقة بالسكان والتنمية.
    However, the Committee remains concerned that the National Advisory Committee for Children does not have a strategic plan for coordinating policies and programmes and for monitoring and evaluating the implementation of the Convention. UN ومع ذلك، لا يزال القلق يساورها بسبب افتقار اللجنة الاستشارية الوطنية للطفولة إلى خطة استراتيجية لتنسيق السياسات والبرامج ولرصد تطبيق الاتفاقية وتقييمه.
    253. Several bodies were created in the ECE region (none under the auspices of ECE) that dealt with coordinating policies of the western countries. UN ٢٥٣ - أنشئت عدة هيئات، في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا )لم ينشأ أي منها تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا(، تناولت تنسيق سياسات البلدان الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more