"coordination activities of" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة التنسيق
        
    • بأنشطة التنسيق
        
    • أنشطة تنسيق
        
    • الأنشطة التنسيقية
        
    The coordination activities of the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality should be refined, and activities which are directly relevant to INSTRAW’s mandate should be included in the work programme of the Institute. UN وينبغي تحسين أنشطة التنسيق التي تضطلع بها اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، وينبغي أن تدخل في برنامج عمل المعهد اﻷنشطة التي تتصل اتصالا مباشرا بولاية المعهد.
    64. The Committee requested information on the costs of the coordination activities of the United Nations system. UN ٦٤ - وطلبت اللجنة معلومات عن تكاليف أنشطة التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    67. The Committee noted that the coordination activities of ACC should be directed at the avoidance of duplication and overlap. UN ٦٧ - ولاحظت اللجنة أن أنشطة التنسيق التي تضطلع بها لجنة التنسيق اﻹدارية ينبغي أن توجه نحو تفادي الازدواجية والتداخل.
    While taking note of the coordination activities of the Saudi National Commission for Childhood, CRC recommended that Saudi Arabia provide all coordination mechanisms with adequate resources. UN 10- وبينما أحاطت لجنة حقوق الطفل علماً بأنشطة التنسيق التي تضطلع بها اللجنة الوطنية السعودية لرعاية الطفولة، فقد أوصت بأن تزوّد المملكة العربية السعودية آليات التنسيق كافةً بما يكفي من الموارد(25).
    $22.6 billion in estimated expenditure, comprising development activities of $20.1 billion, United Nations development coordination activities of $0.4 billion, management activities of $1.8 billion, and special purpose activities of $0.3 billion. UN المجموع ثانيا - أنشطة تنسيق التنمية ثالثا - أنشطة الإدارة ثالثا ألف - الأنشطة المتكررة ثالثا باء - الأنشطة غير المتكررة
    This leaves little if any time to focus on the specific coordination activities of the Department. UN وهذا الوضع لا يترك سوى القليل من الوقت، إن ترك وقتا أصلا، للتركيز على الأنشطة التنسيقية المحددة للإدارة.
    He outlined the economic and social conditions of the country and highlighted the coordination activities of United Nations and bilateral agencies in Senegal. UN وأوضح الظروف الاقتصادية والاجتماعية للبلد وسلط الضوء على أنشطة التنسيق التي تضطلع بها الأمم المتحدة والوكالات الثنائية في السنغال.
    64. The Committee requested information on the costs of the coordination activities of the United Nations system. UN ٦٤ - وطلبت اللجنة معلومات عن تكاليف أنشطة التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    67. The Committee noted that the coordination activities of ACC should be directed at the avoidance of duplication and overlap. UN ٦٧ - ولاحظت اللجنة أن أنشطة التنسيق التي تضطلع بها لجنة التنسيق اﻹدارية ينبغي أن توجه نحو تفادي الازدواجية والتداخل.
    The Working Group may wish to request the Secretariat to report on the results of those consultations with technical assistance providers for the implementation of the Convention and the Protocols thereto, as well as on the coordination activities of the Secretariat. UN وربما يودّ الفريق العامل أن يطلب إلى الأمانة أن تقدّم تقريرا عن نتائج تلك المشاورات مع مقدّمي المساعدة التقنية الموجّهة لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وكذلك عن أنشطة التنسيق التي تضطلع بها الأمانة.
    This included establishing new offices in Mosul, Kirkuk, Hillah and Basra, with staff of the Office of Humanitarian Affairs supporting the broad range of coordination activities of the Office of the Humanitarian Coordinator. UN وشمل هذا إنشاء مكاتب جديدة في الموصل وكركوك والحلة والبصرة، إضافة إلى قيام موظفي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بدعم طائفة واسعة من أنشطة التنسيق التي يقوم بها مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق.
    With regard to vertical cooperation, the coordination activities of the Inter-Agency Coordination Group should be carried out not only at the global level but also at the regional and national level (through a phased approach). UN 8- وفيما يتعلق بالتعاون الرأسي، ينبغي ألاّ يقتصر تنفيذ أنشطة التنسيق التي يضطلع بها فريق التنسيق المشترك بين الوكالات على الصعيد العالمي وإنما على الصعيد الإقليمي والوطني أيضا (من خلال نهج متدرج).
    UNODC contributed to the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force by participating in the inter-agency coordination activities of the Task Force, including in its working groups. UN 49- وأسهم مكتب المخدرات والجريمة في عمل فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، بالمشاركة في أنشطة التنسيق بين الوكالات التي تقوم بها فرقة العمل، ومن ذلك المشاركة في أفرقتها العاملة.
    For example, during the drought and famine in the Horn of Africa, the coordination activities of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat included the Organization of Islamic Cooperation and the many Islamic non-governmental organizations operating under its auspices. UN فخلال فترة الجفاف والمجاعة في القرن الأفريقي مثلا، أشرك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية منظمةَ التعاون الإسلامي والعديد من المنظمات الإسلامية غير الحكومية العاملة تحت مظلتها، في أنشطة التنسيق التي كان يضطلع بها.
    Therefore, in order to ensure that assessed budgets do not subsidize extrabudgetary activities, the coordination activities of the United Nations Mine Action Service are justifiably met from un-earmarked resources, which are already limited and constitute only 3 per cent of total voluntary contributions. UN لذلك، ومن أجل ضمان عدم استخدام الميزانيات المقررة في دعم الأنشطة الخارجة عن الميزانية، تغطى تكاليف أنشطة التنسيق التي تقوم بها دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام من الموارد غير المخصصة، وهو أمر له ما يبرره، وتكون هذه الموارد محدودة بالفعل ولا تشكل سوى 3 في المائة من مجموع التبرعات.
    The Chairman of the mechanism would, as appropriate, participate in and/or contribute to coordination activities of the United Nations system on the right to development, including the high-level and coordination segments of the Economic and Social Council. UN ٣٩- ويقوم رئيس اﻵلية، كلما كان مناسباً، بالمشاركة و/أو المساهمة في أنشطة التنسيق التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بشأن الحق في التنمية، بما في ذلك الشرائح الرفيعة المستوى والمعنية بالتنسيق في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    745. While taking note of the coordination activities of the Saudi National Commission for Childhood, the Committee is concerned that effective coordination has not been fully developed, including between central, regional and local authorities. UN 745- تحيط اللجنة علماً بأنشطة التنسيق التي تضطلع بها اللجنة الوطنية السعودية لرعاية الطفولة، ولكنها تشعر بالقلق لعدم تحقق التنسيق الفعال بشكل كامل، بما في ذلك التنسيق بين السلطات المركزية والإقليمية والمحلية.
    The Committee also recommends that the State party develop a comprehensive strategic plan for coordination at all levels relevant to the implementation of the Convention, to provide adequate information and training responding to the National Authority for Children's new approach and to inform the Committee on the coordination activities of the National Authority for Children in its next report. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع خطة استراتيجية شاملة للتنسيق على كافة المستويات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية، وأن توفر قدراً كافياً من المعلومات والتدريبات استجابةً للنهج الجديد الذي تتبعه الهيئة الوطنية المعنية بالأطفال، وأن تحيط اللجنة علماً في تقريرها القادم بأنشطة التنسيق التي تقوم بها هذه الهيئة.
    While welcoming the coordination activities of the National Committee for the Care of the Child and the reporting, implementation and monitoring functions of the National Follow-up Commission on the Implementation of the Convention and its sub-committees, the Committee notes with concern that the multi-sectoral coordination of the implementation of the Convention at all levels, including regional and local levels, remains inadequate. UN 14- ترحِّب اللجنة بأنشطة التنسيق التي تضطلع بها اللجنة الوطنية لرعاية الطفل، وبوظائف الإبلاغ والتنفيذ والرصد التي تؤديها لجنة المتابعة الوطنية المعنية بتنفيذ الاتفاقية ولجانها الفرعية. إلا أنها تلاحظ أن التنسيق المتعدد القطاعات لتنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات، بما في ذلك على المستويين الإقليمي والمحلي، لا يزال غير كافٍ.
    During 2010-2011, senior management is responsible, within the context of the extended strategic plan, for sharpening the direction of UNDP; providing leadership to strengthen organizational results in the areas of development and management; and supporting the development coordination activities of the United Nations system. UN وخلال فترة السنتين 2010-2011، ستكون الإدارة العليا مسؤولة، في إطار الخطة الاستراتيجية الممددة، عن تحديد اتجاه البرنامج الإنمائي بمزيد من الدقة؛ وتوفير القيادة من أجل تعزيز النتائج التنظيمية في مجالي التنمية والإدارة؛ ودعم أنشطة تنسيق التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    Mrs. Osode (Liberia): At the outset, I would like to take this opportunity to commend the Department of Humanitarian Affairs (DHA) and Under-Secretary-General Akashi for improving the coordination activities of the United Nations humanitarian and disaster relief assistance in areas of need around the globe. UN السيدة أوسـود )ليبريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود، بادئ ذي بدء، أن أغتنم هذه الفرصة ﻷثني على إدارة الشؤون اﻹنسانية ووكيل اﻷمين العام، أكاشي، لتحسينهما أنشطة تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث في المناطق التي تحتاجها في مختلف بقاع المعمورة.
    Participants will agree with me that, despite all such mechanisms and areas of exchange established to improve the coordination activities of the Economic and Social Council, there remain, nonetheless, significant shortcomings. UN وسيوافق معي المشاركون على أنه بالرغم من جميع تلك الآليات، ومجالات تبادل الأفكار لتحسين الأنشطة التنسيقية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تبقى هناك أوجه قصور بارزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more