"coordination among all" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق بين جميع
        
    • التنسيق فيما بين جميع
        
    • التنسيق فيما بين كل
        
    • بالتنسيق بين جميع
        
    • تنسيقا بين جميع
        
    • التنسيق في ما بين جميع
        
    • للتنسيق بين جميع
        
    The need for better coordination among all partners was underscored. UN وجرى التأكيد على ضرورة تحسين التنسيق بين جميع الشركاء.
    The need for better coordination among all partners was underscored. UN وجرى التأكيد على ضرورة تحسين التنسيق بين جميع الشركاء.
    coordination among all actors at the country level would be essential. UN وسيكون التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة على المستوى القطـري أساسيا.
    We strongly support coordination among all development partners. UN ونؤيد بقوة التنسيق فيما بين جميع شركاء التنمية.
    In that regard, he expressed satisfaction with the work of the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis and called for intensified coordination among all United Nations agencies and international financial institutions. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ارتياحه لعمل فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي، ودعا إلى مضاعفة التنسيق فيما بين جميع الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    It ensures coordination among all actors and levels and advances tasks in preparation for CFS plenary sessions. UN فهو يكفل التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة وعلى كل المستويات ويخطو بالمهام إلى الأمام تمهيدا لعقد الجلسات العامة للجنة.
    coordination among all those institutions will be critical to overall effectiveness. UN وسيكون التنسيق بين جميع تلك المؤسسات أمرا حاسما للفعالية بوجه عام.
    Better coordination among all actors is required. UN ومن الضروري تحسين التنسيق بين جميع الأطراف الفاعلة.
    There should be greater coordination among all the peacebuilding initiatives at the country level. UN وينبغي أن يكون هناك قدر أكبر من التنسيق بين جميع مبادرات بناء السلام على المستوى القطري.
    Participants also discussed the necessity of coordination among all actors, such as line ministries and civil society, in order to avoid duplication of effort, lack of harmonization and comparability in the collection of information. UN كما ناقش المشاركون ضرورة التنسيق بين جميع الأطراف، مثل الوزارات الرئيسية والمجتمع المدني، من أجل تجنب ازدواجية الجهود، فضلا عن عدم المواءمة وانعدام القدرة على المقارنة في عملية جمع المعلومات.
    With the same purpose, efforts should be strengthened at the national level to enhance coordination among all relevant ministries and institutions. UN وتحقيقا للغرض ذاته، فإنه ينبغي تعزيز الجهود على الصعيد الوطني لتحسين التنسيق بين جميع الوزارات والمؤسسات المعنية.
    With the same purpose, efforts should be strengthened at the national level to enhance coordination among all relevant ministries and institutions. UN وتحقيقا للغرض ذاته، فإنه ينبغي تعزيز الجهود على الصعيد الوطني لتحسين التنسيق بين جميع الوزارات والمؤسسات المعنية.
    With the same purpose, efforts should be strengthened at the national level to enhance coordination among all relevant ministries and institutions. UN وتحقيقا للغرض ذاته، فإنه ينبغي تعزيز الجهود على الصعيد الوطني لتحسين التنسيق بين جميع الوزارات والمؤسسات المعنية.
    In this sense, coordination among all key stakeholders is crucial. UN وبهذا المعنى، فإن التنسيق بين جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين يكتسي أهمية حاسمة.
    Improved coordination among all actors involved, both at headquarters and field level; UN :: تحسين التنسيق فيما بين جميع العناصر الفاعلة المشاركة، سواء على مستوى المقر أو على المستوى الميداني؛
    It also called on Slovakia to strengthen the coordination among all agencies working on Roma, non-discrimination and gender equality issues, particularly in the areas of health, education, employment and participation in public life. UN كما دعت سلوفاكيا إلى زيادة التنسيق فيما بين جميع الوكالات المعنية بقضايا الروما المتعلقة بمنع التمييز وتحقيق المساواة بين الجنسين، وبخاصة في مجالات الصحة والتعليم والتوظيف والمشاركة في الحياة العامة.
    They noted the importance of better coordination among all parties. UN كما أشارا إلى أهمية تحسين التنسيق فيما بين جميع الأطراف.
    CARICOM therefore called for greater coordination among all relevant agencies. UN وعليه، تدعو الجماعة الكاريبية إلى قيام قدر أكبر من التنسيق فيما بين جميع الأجهزة ذات الصلة.
    This situation highlights the need for strengthened coordination among all protection actors in Somalia. UN ويسلط هذا الوضع الضوء على ضرورة تعزيز التنسيق فيما بين جميع الجهات الفاعلة المعنية بالحماية في الصومال.
    45. National trade facilitation committees have proved to be a useful instrument to establish and maintain a communication channel between government and the private sector, and in many cases to initiate and/or maintain coordination among all public agencies. UN 45- وقد ثبت أن اللجان الوطنية المعنية بتيسير التجارة أداة مفيدة في إنشاء واستمرار قناة اتصال بين الحكومة والقطاع الخاص، وفي كثير من الحالات، في بدء و/أو إدارة التنسيق فيما بين جميع الوكالات الحكومية.
    coordination among all stakeholders is enhanced in all countries. UN تعزيز التنسيق فيما بين كل أصحاب المصلحة في جميع البلدان.
    By facilitating improved coordination among all stakeholders, such trust funds also provide a forum for policy dialogue and programmatic coordination and harmonization. UN ومن خلال تيسير النهوض بالتنسيق بين جميع الجهات المعنية، توفر هذه الصناديق الاستئمانية أيضا منتدى للحوار المتعلق بالسياسات، وللتنسيق والمواءمة على صعيد البرامج.
    Effective implementation of the agenda for development and other agreed documents requires coordination among all concerned organizations. UN إن التنفيذ الفعال لخطة التنمية ولسائر الوثائق المتفق عليها يتطلب تنسيقا بين جميع المنظمات المعنية.
    An increased interest in obtaining firearms by civilian agencies and the diffuse system of managing procurement speaks to the need for coordination among all government agencies responsible for national security. UN ويدل ما تبديه وكالات مدنية من اهتمام متزايد بالحصول على أسلحة نارية والنظام المتناثر حاليا لإدارة المشتريات على الحاجة إلى التنسيق في ما بين جميع الوكالات الحكومية المسؤولة عن الأمن الوطني.
    This delegation decision could be a result of coordination among all relevant stakeholders, through discussions and debates at appropriate forums such as intergovernmental council meetings. UN وقد يأتي قرار التفويض هذا نتيجة للتنسيق بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين من خلال النقاشات والمناقشات في المنتديات ذات الصلة كاجتماعات المجالس الحكومية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more