41. He was committed to improving coordination and coherence between United Nations Headquarters entities in support of peacebuilding. | UN | 41 - وأعرب عن التزامه بتحسين التنسيق والاتساق بين كيانات مقر الأمم المتحدة دعما لبناء السلام. |
These uncertainties hinder efforts to improve coordination and coherence between the GEF and the UNCCD processes. | UN | وتعوق أوجه عدم اليقين هذه الجهود الرامية إلى تحسين التنسيق والاتساق بين عمليتي المرفق والاتفاقية. |
Such examples strengthen the view that coordination and coherence between competition and consumer policies and regulations are essential. | UN | وتعزز هذه الأمثلة الرأي القائل بأهمية التنسيق والاتساق بين سياسات المنافسة والمستهلك والسياسات التنظيمية. |
At the national level, co-development initiatives would benefit from better coordination and coherence between migration and development policies. | UN | وعلى الصعيد الوطني، ستستفيد مبادرات التنمية المشتركة من تحسين التنسيق والترابط بين سياسات الهجرة والسياسات الإنمائية. |
This process may lead to further decisions and guidance, resulting in enhanced coordination and coherence between bodies. | UN | ومن شأن هذه العملية أن تؤدي إلى مزيد من القرارات والتوجيهات، بما يعزز التنسيق والترابط بين الهيئات. |
The effectiveness of strategies to combat HIV/AIDS depends very much on improved coordination and coherence between all stakeholders at the global, regional, national and local levels. | UN | وفعالية استراتيجيات مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز تتوقف إلى حد بعيد على تحسين التنسيق والتماسك بين جميع أصحاب المصالح على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية والمحلية. |
These mechanisms promote coordination and coherence between United Nations organizations in order to support the efforts of developing countries to achieve their water, oceans and energy-related Millennium Development Goals. | UN | وهذه الآليات تعزز التنسيق والاتساق بين منظمات الأمم المتحدة دعماً لجهود البلدان النامية المبذولة لتحقيق أهدافها الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالمياه والمحيطات والطاقة. |
These mechanisms promote coordination and coherence between United Nations organizations in order to support the efforts of developing countries to achieve their water, oceans and energy-related Millennium Development Goals. | UN | وهذه الآليات تعزز التنسيق والاتساق بين منظمات الأمم المتحدة دعماً لجهود البلدان النامية المبذولة لتحقيق أهدافها الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالمياه والمحيطات والطاقة. |
These mechanisms promote coordination and coherence between UN organizations to support developing countries in their water, oceans and energy-related efforts to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وتساعد هذه الآليات على التنسيق والاتساق بين مؤسسات الأمم المتحدة دعمها للجهود التي تبذلها البلدان النامية في مجال الموارد المائية والمحيطات والطاقة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The logic of greater coordination and coherence between United Nations counter-terrorism bodies and the wider United Nations family persists, in particular closer engagement with United Nations bodies focused on development and human rights. | UN | وما زال العمل جاريا بنهج زيادة التنسيق والاتساق بين هيئات الأمم المتحدة المعنية بمكافحة الإرهاب وأسرة الأمم المتحدة الأعم، ولا سيما توثيق التعاون مع هيئات الأمم المتحدة التي تركز على التنمية وحقوق الإنسان. |
The Department crosses three disciplines, namely, the security and safety services, the civilian peacekeeping component of the Department of Peacekeeping Operations and the field security component, which calls for a high degree of integration, coordination and coherence in response to critical issues and ensuring the same level of coordination and coherence between the various offices and duty stations. | UN | ويشمل عمل الإدارة ثلاثة تخصصات هي، خدمات الأمن والسلامة؛ والعنصر المدني لحفظ السلام في إدارة عمليات حفظ السلام؛ وعنصر الأمن الميداني؛ مما يستدعي وجود درجة عالية من التكامل والتنسيق والاتساق في معالجة القضايا الحاسمة، وضمان تحقيق نفس المستوى من التنسيق والاتساق بين مختلف المكاتب ومراكز العمل. |
(a) Coherence between regulation and trade liberalization examining practices and experiences in building coordination and coherence between trade negotiators, policymakers and regulators and making regulatory and trade agendas mutually supportive; | UN | (أ) الاتساق بين التنظيم وتحرير التجارة، ودراسة الممارسات والتجارب في مجال تحقيق التنسيق والاتساق بين المفاوضين التجاريين وواضعي السياسات وهيئات التنظيم، وجعل جداول أعمال التنظيم والتجارة متداعمة؛ |
27. A key problem identified was the overlap and lack of coordination and coherence between the different commissions of the Economic and Social Council. | UN | 27 - ومن المشاكل الرئيسية التي تم تحديدها التداخل وعدم التنسيق والاتساق بين مختلف اللجان التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
These uncertainties were perceived to be hindering efforts to improve coordination and coherence between the GEF and the UNCCD processes. (ICCD/CRIC(3)/6) | UN | وكانت أوجه عدم التيقن هذه تعتبر كعراقيل لجهود تحسين التنسيق والاتساق بين مرفق البيئة العالمية وعمليات الاتفاقية (ICCD/CRIC(3)/6). |
At the project level, coordination and coherence between the GEF-funded projects and the UNCCD process could be further improved through the continued development by UNEP of guidelines/indicators for this purpose. | UN | 49- وعلى مستوى المشاريع يمكن زيادة تحسين التنسيق والاتساق بين المشاريع الممولة من المرفق وبين عملية الاتفاقية من خلال قيام برنامج الأمم المتحدة للبيئة على نحو متواصل بإعداد مبادئ توجيهية/مؤشرات لهذا الغرض. |
UNICEF is also of the view that stronger coordination and coherence between United Nations agencies and MEAs are needed to ensure the successful implementation of a results-based management framework endorsed by the United Nations General Assembly in resolution 60/257. | UN | وترى اليونيسيف أيضاً أن زيادة التنسيق والاتساق بين وكالات الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لازمة لضمان النجاح في تنفيذ إطار الإدارة القائمة على النتائج الذي أقرته الجمعية العامة للأمم المتحدة في قرارها 60/257. |
They were informed of the need for the planning processes to be integrated and simplified, including improvement of the coordination and coherence between Headquarters and the field. | UN | وأُبلغ أعضاء مجلس الأمناء بضرورة جعل عمليات التخطيط متكاملة ومبسطة عبر وسائل منها تحسين التنسيق والترابط بين المقر والميدان. |
Consequently, they emphasize the need for greater coordination and coherence between their development assistance policy and policies covering areas such as trade, macroeconomic management, finance and agriculture. | UN | وبالتالي يُشدﱠد على الحاجة الى وجود قدر أكبر من التنسيق والترابط بين سياساتها العامة للمساعدة الانمائية والسياسات التي تتناول مجالات مثل التجارة والادارة الاقتصادية الكلية والموارد المالية والزراعة. |
(b) Strengthen coordination and coherence between health, development and foreign policy at all levels; | UN | (ب) تعزيز التنسيق والترابط بين الصحة والتنمية والسياسة الخارجية على جميع المستويات؛ |
(e) Improving coordination and coherence between multilateral environmental agreements; | UN | (ﻫ) تحسين التنسيق والتماسك بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛ |
Regarding system-wide coherence, we support a greater coordination and coherence between the bodies so as to avoid duplications or unnecessary overlapping, thus maximizing their efficiency, without this necessarily meaning common frameworks of management or programming at the field level. | UN | أما في ما يتعلق بالتماسك على نطاق المنظومة، فإننا ندعم تعزيز التنسيق والتماسك بين الهيئات لتفادي أوجه الازدواجية في العمل والتداخل الذي لا ضرورة له، وبالتالي، تحقيق أقصى ما يمكن من الفعالية في أدائها، دون أن يعني ذلك بالضرورة وضع أطر مشتركة للإدارة والبرمجة على الصعيد الميداني. |
(c) There is less coordination and coherence between different donors and an increased risk that one part of the programme of work becomes over-funded at the expense of another part; | UN | (ج) يقل التنسيق والتماسك بين مختلف المانحين وترتفع المخاطر بأن يستحوذ أحد جوانب برنامج العمل على تمويل أكثر على حساب جانب آخر؛ |